Trailer exclusiv Madagascar 3

de Cinemagia în 20 Mar 2012
Trailer exclusiv Madagascar 3

Iată un nou trailer Madagascar 3: Fugăriţi prin Europa, subtitrat şi dublat, în exclusivitate pe Cinemagia! Ca sa încheie cercul cu acest al treilea film, producătorii vor să îl ajute pe Alex să ajungă din nou în New York, pentru a-şi relua locul de rege neîncoronat al grădinii zoologice.

Cea de-a treia parte a seriei de succes produse de DreamWorks Animation ni-i va arăta din nou pe Alex (Ben Stiller), Marty (Chris Rock), Gloria (Jada Pinkett Smith) şi Melman (David Schwimmer) făcând prăpăd în jurul lor. De această dată cei patru prieteni evadaţi din grădina zoologică din Central Park din New York în 2005 au ce au cu Europa, ajungând ba pe la Monte Carlo, ba pe la Paris. Doar că atunci când a anunţat, în 2008, noua continuare, directorul diviziei de animaţie a DreamWorks, Jeffrey Katzenberg, a spus: "Până la urmă vrem şi noi ca personajele să se reîntoarcă la New York". Cine ştie, poate că în iunie cei patru prieteni şi noii amici făcuţi pe drum se vor afla din nou în confortabilele lor "apartamente" din grădina zoologică new-yorkeză.

În varianta dublată veţi auzi vocile Adrianei Trandafir (Dubois), Isabelei Neamţu (Gloria) şi ale lui Florian Ghimpu (Alex) şi Cosmin Sofron (Marty).

Părerea ta

Spune-ţi părerea
mrcrabu pe 20 martie 2012 18:59
foarte tare trailerul ...
mrcrabu pe 20 martie 2012 18:59
cel cu vocile originale ... logic ...
55a55a pe 23 martie 2012 21:19
da...ca sa stii filmele traduse in romana dau dovada de prostie,adica de oameni inculti care nu au chef sa citeasca,rusine sa le fie!
Chelbos pe 20 martie 2012 20:24
comedie buna din trailer.
catasmile17 pe 20 martie 2012 21:46
o animatie care o astept de multa vreme !!!
xerses pe 20 martie 2012 22:09
Nostim....Cateva secvente si deja abia astept filmul....
byMaRyUs. pe 20 martie 2012 22:43
Trailerul este foarte bun, te convinge sa te uiti la intreaga animatie, dar cu siguranta voi opta pentru varanta subtitrata, cea cu vocile originale, cea dublata nu se ridica la nivelul celei initiale.
Radu47hit pe 21 martie 2012 10:50
acum papati la *****, dar cu timpul va veti obisnui si veti intelege ca si limba romana e frumoasa si merita promovata!
Chelbos pe 21 martie 2012 13:45
aici nu e vorba de limba romana. pur si simplu filmele sunt mai bune cu vocea actorilor originali. dublajul e o mare prostie. pentru cei mici care nu stiu sa citeasca e ok dar pentru ceilalti e deranjant. dar n-ai la ce sa te astepti de la o pesoana ca tine care pune un film la favorite iar apoi ii da nota 1. nici tu nu stii ce vrei. mai lasa iarba poate de asta nu vezi sa citesti subtitrarea
byMaRyUs. pe 21 martie 2012 14:59
Radu47hit a votat Liviu Vârciu - nota 10 Radu47hit a votat Robert De Niro - nota 1 Plus ca ai dat la absolut toate filmele nota 1. Nu are rost sa ma apuc sa iti explic, comentandu-ti parerea, imi irosesc timpul. P.S: Shoot yourself!
Radu47hit pe 21 martie 2012 15:19
Mai lingeti-ma intr-un loc putin, e foarte placut cand o faceti :)
Eu notez astfel filmele, deoarece voi - (ne)priceputii, dati note de 10 la filme de gen amurg si note de 1 la tot ce-i romanesc (nu numai pe acest SAIT [si nu site eng.]). Pentru voi romanesc inseamna rahat si englez-american inseamna miere. Asa ca mai linge-ti-mi putin si **tulica si poate ramanem prieteni. Desigur dupa ce iese mierea din acel loc, englezoilor! )

byMaRyUs, Ma pis pe engleza ta. Te crezi mai destept ca ai invatat 2 cuvinte din limba celor care te numesc, PE DREPTATE, tigan? Esti din cei care arunca gunoiul pe strazi si strigi la basescu ca-ti face murdarie pe strada ta, imputitule!

byMaRyUs. pe 21 martie 2012 18:28
Cel mai destept cedeaza intotdeauna primul, asa ca nu am de gand sa mai raspund la "teoriile" tale cretine. Las acest mesaj pentru a te face sa intelegi(daca poti, desi din cretinismele de mai sus, nu cred) de ce optez pentru varianta in engleza. Raspuns: Expresivitate. Nu a limbii, cat a actorilor. Degeaba e romana daca cel ce o vorbeste nu stie sa o valorifice. Iar, uitandu-ma la cele 2 trailere, am observat diferenta de calitate si m-am hotarat sa merg pe varianta in engleza. Sper ca neuronul tau va fi capabil sa inteleaga, daca nu, imi pare rau. P.S: Jignind nu demonstrezi si nu obtii nimic.
gurti pe 21 martie 2012 19:11
nota 10 pt cei care zi k dublajul e facut pt copii. dak am dubla si filmele am ajunge de rasul lumii nu am mai stii o limba straina. era mult mai frumos knd auzeai pe cartoon ''what`s up duck'' akma auzi '' care-i treaba mosule''. pt cei care vor file dublate sa se mute in ungaria.
catasmile17 pe 27 martie 2012 22:48
sunt un fan al acestui tip de animatie.
alex_il_fenomeno pe 5 aprilie 2012 09:50
sigur si acesta va intrece orice asteptare !

Spune-ţi părerea

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.
jinglebells