Go Back   Cinemagia Forum > Totul despre filme > Vreau sa stiu

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12 Sep 2003, 21:10   #1
drkev
Novice
 
drkev
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 1
Send a message via Yahoo to drkev
Cine face subtitrarile din Cinematografe

Ma chinuie de mult o intrebare si sper sa-mi administrati morfina pentru ea:
Cine face subtitrarile pentru filme in cinematografe?
Exista vre-un sediu ceva?

Thanks!
__________________
Caut cuvinte ce nu poa' sa exprime
Ce inevitabil se intampla maine...
drkev is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 12 Sep 2003, 21:40   #2
tommy_cat
Senior
 
tommy_cat
 
Join Date: Aug 2003
Location: Bucuresti
Posts: 75
Send a message via Yahoo to tommy_cat
Re: Cine face subtitrarile din Cinematografe

Originally Posted by drkev:
Ma chinuie de mult o intrebare si sper sa-mi administrati morfina pentru ea:
Cine face subtitrarile pentru filme in cinematografe?
Exista vre-un sediu ceva?

Thanks!
Ti le fac si eu daca vrei
tommy_cat is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 13 Sep 2003, 06:44   #3
TLD
Spirit of the System
 
TLD
 
Join Date: May 2003
Location: bucuresti
Posts: 2,200
LOL! Intra pe subtitrari.softnews.ro si iei de acolo!
TLD is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 13 Sep 2003, 23:50   #4
Gaandalf
The White Rider
 
Gaandalf
 
Join Date: Dec 2002
Location: with charlotte
Posts: 4,253
eeew!

bah TLD el a intrebat in cinematografe ...
Oricum in cinematografe traducerile in proportzie de 78% sunt de kkt ... se fac la Romania Film la Bucuresti din ce mi-a zis maica-mea ...
__________________
"Hollywood is like a 10 story cock f.ucking everything in it's path ... just like Madonna!"
Gaandalf is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Sep 2003, 00:50   #5
PoliFanAthic
Guru
 
PoliFanAthic
 
Join Date: Oct 2002
Location: Timisoara
Posts: 1,434
Send a message via ICQ to PoliFanAthic Send a message via AIM to PoliFanAthic Send a message via MSN to PoliFanAthic Send a message via Yahoo to PoliFanAthic
Kkt, nu gluma. Auzi la Legally Blonde 2, nu ajungea cat ma enerva filmu a mai trebuit sa invat ca groom inseamna ginere. sigh
PoliFanAthic is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Sep 2003, 13:44   #6
tommy_cat
Senior
 
tommy_cat
 
Join Date: Aug 2003
Location: Bucuresti
Posts: 75
Send a message via Yahoo to tommy_cat
Re: eeew!

Originally Posted by Gaandalf:
bah TLD el a intrebat in cinematografe ...
Oricum in cinematografe traducerile in proportzie de 78% sunt de kkt ... se fac la Romania Film la Bucuresti din ce mi-a zis maica-mea ...
Si in cinematografe daca vrei ti le fac tot eu .
)
tommy_cat is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Sep 2003, 15:15   #7
Gaandalf
The White Rider
 
Gaandalf
 
Join Date: Dec 2002
Location: with charlotte
Posts: 4,253
Originally Posted by PoliFanAthic:
Kkt, nu gluma. Auzi la Legally Blonde 2, nu ajungea cat ma enerva filmu a mai trebuit sa invat ca groom inseamna ginere. sigh

vai da' cum de ai avut rabdarea sa o vezi pe proasta aia cum se agita shi rade ... Atata roz in filmu' ala cat sa-mi ajunga pe viatza ... dk eram pe platouri akolo cred k a impushcam ... shi filmu a mai avut shi mare succes la americani ... ce ne spune noua chestia asta despre americani ... "K sunt Varza ..."
__________________
"Hollywood is like a 10 story cock f.ucking everything in it's path ... just like Madonna!"
Gaandalf is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Sep 2003, 22:34   #8
ricutza
Babyface Killer
 
ricutza
 
Join Date: Feb 2002
Posts: 2,221
Send a message via ICQ to ricutza Send a message via MSN to ricutza Send a message via Yahoo to ricutza
eu stiu un singur nume: Andrea Puticiu (sper ca i l-am scris bine!)
__________________
"Nobody puts Baby in the corner"
ricutza is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 15 Sep 2003, 10:01   #9
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Subtitrarile le fac doua filme specializate:
1. Laboratorul Mogosoaia, care tine de RomaniaFilm
2. RoCinex - subtitrare laser, care este al Vision PM.
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 16 Sep 2003, 16:14   #10
catallin
Veteran
 
catallin
 
Join Date: Oct 2002
Posts: 298
Originally Posted by emanuel:
Subtitrarile le fac doua filme specializate:
1. Laboratorul Mogosoaia, care tine de RomaniaFilm
2. RoCinex - subtitrare laser, care este al Vision PM.

Acolo se face doar faza finala a operatiunii adica inscriptionarea caracterelor pe pelicula copiei care va merge in difuzare. Traducerea efectiva ca si conceptie i fac niste doamne in varsta de la Romaniafilm care fac de fapt o adaptare pentru ca textul original al filmului are nevoie de o reductie cantitativa (pentru ca daca s-ar traduce absoluit totul specvtatorului nu i-ar rtamane timp sa se uite si laimaginea filmului ci doar pentru a citi textul) si de gasirea unor echivalente moderate in cazul limbajului trivial (iar asta ca expresie a moravurilor de la noi) samd.
Desi criticabile si imperfecte, acestea nu sunt chiar asa de proaste si nu se fac chiar asa de usor ca traducerea de etichete de confectii.
catallin is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 16 Sep 2003, 16:40   #11
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Originally Posted by catallin:
Traducerea efectiva ca si conceptie i fac niste doamne in varsta de la Romaniafilm care fac de fapt o adaptare...

Trebuie sa te contrazic.
Traducerea, adaptarea si subtitrarea propriu zisa o fac studiourile.
Adica Mogosoaia are echipa ei si Ro Cinex le fel.
Multi dintre cei care au lucrat la Mogosoaia s-au mutat la Ro Cinex, inclusiv Andrea Puticiu... care trebuie sa te anunt nu este de loc in varsta... ba chiar este o tanara draguta.
Majoritatea celor care se ocupa de traduceri (sunt in total vreo 3 la Ro Cinex din cate stiu eu, la Mogosoaia habar-nam) sunt tineri...
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 13:06.


Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
jinglebells