Go Back   Cinemagia Forum > De toate pentru toti > Cafenea

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05 Feb 2008, 15:11   #21
Cazeemeer
Guru
 
Cazeemeer
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 588
Originally Posted by Supastar:
e dintr-o carte publicata nu de mult de rao (parca). se vrea o scurta descriere a celor mai nu-stiu-cum 100 filme din secolul xx.

e plina de traduceri tampite pentru k, desi scrisa in engleza, ea a fost tradusa din germana in romana.
Eu stiam aceeasi poveste, doar ca era carte despre romane, si era publicata de Ed. Aquila '95 (sau cum s-o numi).
Cazeemeer is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Feb 2008, 15:53   #22
Supastar
Guru
 
Supastar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Timisoara
Posts: 1,286
Send a message via Yahoo to Supastar
intr-adevar chiar acu am intrat cu intentia de a ma corecta
da, era o carte despre romane! si aia e si editura.
Supastar is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 09 Feb 2008, 22:48   #23
jeleu
Guru
 
jeleu
 
Join Date: Mar 2004
Location: pe sarma
Posts: 338
Send a message via Yahoo to jeleu
The seventh seal - A saptea foca

Dogville - Orasul si cainii

La Haine - La haine

Lola rennt - Chiria Lolei

Death Proof - Dovada mortii

Sunset Blvd. - Blvd. Apusului

Stalker - Perversul
__________________
Im Kino gewesen. Geweint.
jeleu is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 09 Feb 2008, 23:42   #24
Cazeemeer
Guru
 
Cazeemeer
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 588
Nu e chiar ce ziceam. Problema nu e (inca) legata de traducerile facute mot-a-mot, ci de alea in care whoever-it-is-that-does-this-sort-of-thing decide ca titlul e intraductibil (desi cel mai adesea nu e asa) si ca e ocazia perfecta de a il reinventa complet, de obicei ca o explicatie referitoare la subiectul filmului, si incluzand o expresie pitoreasca.
Am vazut pe frontpage o traducere a titlului unui film ce va fi lansat anul asta ("Vantage Point") care mi s-a parut atat de generica incat o propun ca titlu pentru cu totul alt film:
Rashomon - Fiecare vede altceva
Chiar langa el la momentul respectiv pe frontpage, o alta traducere complet inexplicabila (a unui film numit "21"; se pare ca numerele/numele de jocuri de carti nu sunt suficient de atractive) mi-a sugerat urmatoarea varianta:
Ocean's Eleven- Cei 11 cu mintea brici
Quote:
Sunset Blvd. - Blvd. Apusului
Mai degraba l-ar fi tradus "Apus de cariera" (ar fi fost fara poanta, ca e film serios, dar ar fi fost exact stilul ala de descriere a subiectului)
Cazeemeer is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 10 Feb 2008, 00:06   #25
Pitbull
Unlikely Messiah
 
Pitbull
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bucharest
Posts: 16,822
In toamna lui '78, film catastrofä cu o inundatie într-un oräsel american:
"Flood" / "Oamenii rämân oameni"
Pitbull is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 17:55.


Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
jinglebells