|  | 
| 
 ??? Sevodnya Uvolneniya Ne Budet (in engleza There Will Be No Leave Today). e scurt metrajul lui Tarkovsky din 1959 si vreau sa stiu daca in romana exista vreo traducere oficiala... intrucat la rusa nu ma pricep, e ciudat sa pronunt un film de-al lui Tarkovsky in engleza. ms anticipat. | 
| 
 Nu prea cred ca se gaseste, cine sa o faca?  Doar cineva care face subtitrari si e si pasionat de Tarkovsky incat sa aiba toate filmele si subtitrarile. Cunosc eu pe cineva insa nu stiu daca o are pe asta... Anyway, rusa am facut si eu in scoala, m-as pricepe sa traduc numai ca nu am filmul 8) | 
| 
 aaa...nu. subtitrare am in franceza, nu-i problema. eu vreau doar sa stiu daca exista vreo traducere oficial a titlului. in romana. | 
| 
 nu exista asa ceva? atunci ma multumesc cu za english tarkovsky | 
| 
 Eu nu o am nici macar pe aia, chiar, de unde ai luat filmul? Il vreau si eu! | 
| 
 Re: ??? am redactat pana am anulat comentariul meu anterior...  era prea personalizat-ironic (asa se intampla intotdeauna cand ma intalnesc cu limba rusa...), iar Piotr Buendia avea nevoie de informatii riguros oficializate... | 
| 
 
	    
	        Originally Posted by Piotr Buendia:
	    
	 
 daca exista vreo traducere oficiala in romana, cu siguranta ca am fi aflat-o si noi pana acum.. dar asa, ne multumim fiecare cu propria traducere. mai ales daca unii dintre noi nu au vazut filmul(pt. ca e greu de gasit), traducerea poate sa insemne multe, dupa cum "leave" poate sa insemne multe.. poate sa insemne plecare, parasire, respingere, neglijare, a lasa in pace pe cineva, concediu, permisie, etc, etc... dar, daca dam un mic search pe google ca sa stim despre ce-i vorba in acest film si sa identificam propria noastra traducere, aflam ca ".....is about members of the Soviet army during a time of peace", ceea ce ne face sa credem ca traducerea in romana ar putea fi "Nu va fi nici o permisie azi". pe mine ,cel putin,asta ma face sa cred. dar, spui ca ai subtitrarea in franceza... asta poate insemna ca l-ai si vazut. daca l-ai si vazut, crezi ca se potriveste traducerea mea cu povestea din film?... eu asa mi-as da seama, as vedea filmul si as stii sigur daca e vorba de o permisie(din armata) sau de o parasire(din dragoste). :) | 
| 
 scuze herbert, dar am raspuns fara sa vad mesajul tau. deci asa, e vorba de concediere... :) concluzia: daca nu stii rusa, degeaba te chinui sa-l traduci pe Tarkovsky :D | 
| 
 nu e nevoie sa te scuzi... am facut o traducere la plesneala, fara sa ma informez despre subiectul filmuletzului, pe care nu l-am vazut... acum, ca am mai citit cate ceva despre, cred ca varianta ta - cu permisia - e mult mai potrivita... e vorba de niste soldati care incearca sa demineze un depozit de armament ramas de la nemti... muncesc sarmanii stahanovist, nimeni nu pleaca in permisie... | 
| 
 Re: ??? 
	    
	        Originally Posted by herbert:
	    
	 
 Gee, comentariul meu anterior se referea la comentariul tau anulat. :w00t: poate ar fi trebuit sa-l anulez si eu, ca sa nu creez confuzii, dar...nu stiu cum se face..si e cam tarziu..am lasat-o asa. oricum, bine ca l-ai anulat, ca aveam de gand sa fac o observatie:P | 
| 
 mersi. cu ajutorul inf pe care mi le-ati dat am gasit:  e Azi nu avem permisie. cat despre lb rusa, asa era scris pe wikipedia. eu nu stiu o iota din aceasta limba... | 
| 
 
	    
	        Originally Posted by herbert:
	    
	 
 se pare ca suntem pe aceeasi lungime de unda :) , ni se cam suprapun replicile. eu trebuie sa ies din "Vreau sa stiu" asta. :lol: | 
| 
 Draga Piotr Buendia, Noua ne place nick-ul tau ca ne face sa ne gandim la Ceaikovski si la colonelul Aureliano Buendia din cartea lui Marquez; ne place si Yes si Dinica. Si, ne place si Tarkovsky, nu-i asa ca ne dai si noua filmul asta? Hai, te rugam frumos, ca e greu de gasit... Ne descurcam cu subtitrarea, ca ne place si franceza. :) | 
| 
 | 
| 
 Nu prea m-am descurcat, cum se face sa il deschzi cu ce vrei tu si nu cu ce vrea el? | 
| 
 pai e bine cu ce vrea el. are doar 5 arhive. dai click pe una, si dai free. incepe o numaratoare, un cod si gata. dupa ce le iei pe toate, dai extract la prima, scri parola si gata. | 
| 
 
	    
	        Originally Posted by Piotr Buendia:
	    
	 
 multumim Piotr Buendia :) | 
| 
 cu placere | 
| All times are GMT +2. The time now is 11:19. | 
	Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.