View Single Post
Old 20 Aug 2010, 11:52   #6
Ipu
Discipolul Diavolului
 
Ipu
 
Join Date: May 2009
Posts: 1,980
Originally Posted by Pitbull:
Dacä îti resping multe luäri de pozitie...

Bine, cel puțin în unele cazuri așa o fi.

Originally Posted by Pitbull:
Ba întelegem perfect...

Eu tot cred că ceea ce ne menține împreună ca nație e limba. Restul - Dumnezei, diavoli, convingeri politice vremelnice - sunt fleacuri. Războaiele din `916, `41, `44 s-au pornit în primul rând pentru limbă, pentru salvarea limbii în zonele în care ea era oprimată.


Eu rămân la convingerea că un om serios nu vorbește în același timp (în aceeași frază) în mai multe limbi. Mie îmi plac cei care, atunci când vorbesc în engleză spun The Time Traveler's Wife; în română, Soţia călătorului în timp; în ungurește, Az idöutazó felesége; în italiană, Un amore all'improvviso, în franceză, Hors du temps; care atunci când scriu un text în engleza britanică ortografiază „Traveller” cu doi „l” ș.a.m.d. Dacă, pentru a „contribui la deschiderea noastră inter-culturală” (apropo, nu tu erai cel care își expunea recent în acest forum euro-scepticismul?) trebuie să ne maimuțărim limba, nu mai bine renunțăm de tot la ea și o folosim - propunerea unuia din ăia care după polarizarea societății românești în alb și roșu a intrat în aceeași haită cu tine - numai pentru a sudui?

Exemplul de „manipulare” e cel mai recent, dar nu e și cel mai bun. Orice persoană neutră care citește rubricile de dezbateri politice ale forumului se îngrozește văzându-ți postările.
__________________
„Iubirea" e un cuvânt şi-atât. Există şi cuvinte care nu au un sens anume, ci reprezintă numai o alăturare de sunete.

Last edited by Ipu : 20 Aug 2010 at 12:01.
Ipu is offline   Reply With Quote sendpm.gif