View Single Post
Old 08 May 2011, 09:39   #129
Shaik_S._Peer
Junior
 
Shaik_S._Peer
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 48
Originally Posted by sergiuseling:
Deci dacă vrem filmele să fie și dublate în limbile pe care nu le înțelegem suntem analfabeți ori nu știm să citim? Cu alte cuvinte majoritatea civilizațiilor de pe glob sunt analfabete în frunte cu SUA, Franța, Germania, Mare Britanie, Italia, Spania, Rusia pentru că-și dublează filmele în propria limbă. Și lista țărilor poate continua conține aproape toate statele.

Da, majoritatea acestor tari sunt analfabete, si daca nu musai in sensul de dictionar al cuvantului (desi populatia care nu stie a citi e in crestere), atunci sigur intr-un sens figurat - sunt incapabili sa comunice cu strainii pentru ca nu stiu a vorbi si nu pricep alta limba decat a lor.

Originally Posted by sergiuseling:
Se poate să fie diferit pentru voi, dar eu unu dacă nu știu limba poate fi gluma excelent livrată de actor că tot nu voi pricepe nimic din ce spune și reacția mea va fi la subtitrare. Bine dacă e comedie fără prea multe replici în genul Hulot ori vagabondul lui Chaplin voi râde și fără replicile lor.

Aici am senzatia ca esti pro subtitrare.

Originally Posted by sergiuseling:
În plus subtitrarea la un film într-o limbă necunoscută ne obligă să ne uităm mult mai mult decât e cazul în partea de jos a ecranului scăpând deseori multe reacții ale actorilor.

Sigur, si salvand interpretarea - pentru extra lamuriri, iti recomand filmele lui Kurosawa cu Mifune dublat.

Originally Posted by sergiuseling:
Desigur că dacă știu limba evident că vreau să văd în limba originală, dar nu văd de ce să nu avem ambele posibilități dat fiind că tehnologia ne permite să schimbăm limba din telecomandă?

Pentru ca homo sapiens e lenes si, stiind ca poate sa scape de citit, va opta mereu pentru dublaj intrand, in timp, in categoria primului citat.

Originally Posted by sergiuseling:
Eu cred că problema e chiar mai gravă decât niște dublări la filme și anume pierderea identității naționale. Care nu mai e o amenințare, chiar s-a petrecut, nu mai vezi lumea să fie mândră că e română, toți sunt dezamăgiți și supărați pe țara asta. Și prin urmare nu e de mirare că un argument de genul „ajută la învățarea englezei” va bate lejer un argument de genul „salvarea limbii române”. Sincer nu m-ar mira că dacă cineva va veni cu ideea proclamării limbii engleze ca limbă oficială (pentru moment alături de română) să aibă o susținere din partea opiniei publice.

Limba romana se salveaza vorbind-o corect - primii care o masacreaza sunt cei care apar la televizor; ca si-ul, decat, care fara pe sunt intrate in uz curent si, foarte probabil, se vor prelua si-n dublaj. De asemenea, limba romana inseamna si limba scrisa pe care, prin dublaj, lumea va uita s-o citeasca (in contextul in care scolile merg din rau in mai rau, lectura de televizor e un colac de salvare). Iar identitatea nationala nu sta doar in limba. Intre cele doua notiuni nu exista semnul de egalitate. 48-istii, patrioti autentici, vorbeau perfect 2-3 limbi de circulatie internationala si promovau romanismul TOCMAI in aceste limbi.

Originally Posted by sergiuseling:
PS Că tot e vorba de replici care cică n-ar mai avea efect livrate în altă limbă, eu spun că replicile în engleză nu sunt deloc memorabile și nu pot fi folosite în discuțiile cazuale. Mai tot timpul trebuie traduse și cum fiecare și le traduce după cum înțelege el nu se mai prinde nimeni de replici. Dacă ar fi în română cu o versiune oficială sunt convins că mult mai multe și-ar găsi locul în cultura populară. Nu de alta, dar uitați-vă cum se folosesc uzual replici din anumite clipuri de pe net în genul: „nu știu de-astea” ori „șase cai frumoși” ori din reclama cu „tu nu, că batman, batman”ori mai nou cele cu roboții. Și din filme nu avem? De ce oare?

Tu spui prostii, dar nu-s la catedra si nici tu in banca sa-ti explic de ce. Exemplele tale tin de tagma semidoctilor care nu vorbesc corect nici romana si nici engleza si deci "traducerile" lor sunt ignorabile.
Shaik_S._Peer is offline   Reply With Quote sendpm.gif