Originally Posted by Dl.cinematic:
, Dacă nu, cred că nu o să ne deranjeze acel dubbing, practicat, de altfel, cu mult succes şi înainte de '89, pe circuitul casetelor VHS. Nu îmi amintesc să se fi plâns cineva atunci de chestia asta...!
|
glumesti,probabil,cand spui ca nimeni nu se plangea de chestia asta,ATUNCI!
cum naiba era sa faci nazuri,cand era SINGURA posibilitate de a vedea filmele straine aparute recent pe piata?mai stramba cineva din nas? vocea Irinei Nistor era inconfundabila.
nu cred ca era cazul sa compari ce era inainte de 89 cu oferta de variante din prezent,de a viziona "decent" sau un conditii de lux,un film.
Liviu are dreptate.dublajul nu va face bine,dar,daca tinem cont ca in ultimii 20 de ani,s-au inmultit considerabil analfabetii,poate legiutorii s-au gandit ca e singura posibilitate sa-i "rezolve" in felul acesta si pe ei.
apropos, la tv,FOARTE RAR, ai ocazia sa vezi un film care sa MERITE.nu stiai?