Originally Posted by keepwalking:
de raaf o fi scris replicile in olandeza, alea criptate pentru publicul roman 
nu stiu, am vaga senzatie ca filmul asta n-a fost altceva decat un moft al lui de raaf.
altfel, zau, nu-i vad locul in schema.
|
S-ar putea să ai dreptate în privinţa replicilor în olandeză. Asta ar explica întinderea convorbirilor telefonice. Dacă nu erau de lungimile ale ar fi fost greu de motivat contribuţia ei de co-scenarist. Le tai pe alea, ce rămâne?
Dar uite că am găsit două interviuri cu autorii. Poate se mai lămuresc nişte lucruri.
http://www.youtube.com/watch?v=JzOkFrl5V5I
http://www.youtube.com/watch?v=1D2Gw...eature=related