Problema cand nu vrei ceva tradus mot a mot e ca ar trebui sa stii contextul, in cazul de fata subiectul filmului.
"The School of Work" de exemplu pare a se traduce chiar mot a mot, "Scoala muncii"...
"Still Center" in "Centru fix" pare bine.
La "A ploat of road" chiar ar trebui un context...
|