no, ţi-am urmat sfatul, adicătelea am pus pe un DVD câte filme de-ale lui Pedro Almodóvar au putut să-ncapă, adică vreo 6, redenumind identic cu filmele subtitrările, şi azi-noapte, pe la 2 şi ceva mă uitam la
Carne trémula, singurul film pe care DVD îl denumise Pedro Almodóvar.

şi de data asta subitrarea a intrat da' e al naibii de mic fontul (mult mai mic decât la DVDurile de pe piaţă

), chiar a tb să-mi trag un fotoliu în faţa TVului. nu mai zic că era decalată, înapoi bineînţeles, drept urmare am să mă apuc serios de învăţat limba spaniolă.
unii au învăţat ruseşte pentru a-l citi pe Dostoievski, io o să-nvăţ spaniola petnru Almodóvar şi nu numai.
