Frumoasä, si are fior liric autentic.
Ar mai fi de retusat pe ici, pe colo, la nivel de detaliu.
De exemplu, simt cä diminutivele "ochisori" si "mânute" la copil sunt prea mult, prea explicite, pentru forma poeticä de a exprima duiosia si tandretea; prefer în locul lor metaforele (care, dealtfel, existä în jur), cu acelasi efect.
Nu sunt sigur dacä-mi plac sau nu datele geografice exacte: Israel, Praga, New York... Fiind non-poetice, ele pot crea efecte prin contrast (ca niste socuri ale realului în universul eteric al poeziei). Poate cä aici ar merge o usoarä apäsare, ca sä defineascä intentia (de exemplu: Praga, New York, Punta Arenas, Ineu sau Trapani...) De asemenea, simt cä "tara lui Israel" ar suna mai bine, poetic, decât "Israel".
In fine, pe alocuri, cred cä s-ar putea lucra la nivel de monosilabe (câte o prepozitie sau conjunctie în plus sau în minus), pentru a rotunji efectele de ritm (propriu versului alb), a-l face fie mai cursiv, fie, dimpotrivä, mai insolit pe alocuri.
Succesuri pe linie de ramurä si mai vrem!
