Hai sa ne gandim cum functioneaza umorul:
"dude" a functionat totdeauna prin raport cu "vorbe, rationamente gresite, prostesti"; "spui niste dude" cu sensul de "spui tampenii"; oricum, destul de imbatranita expresia; azi nu o mai auzim; ei bine, in Supravietuitorul "dude" e folosit intr-un alt context: "vorbesti de un milion de dolari ca de o galeata cu dude"; e stupid mai putin pentru ca e scos din context, ci mai mult prin modul cum e folosit - adica aici dudele erau o chestia ieftina, fara valoare, ceva banal, care poate fi gasit pe toate drumurile; or, rationamentul nu e corect: 1. dudele nu sunt chiar pe toate drumurile; 2. deja exista alte cuvinte general acceptate pentru a reda sensul: "ieftin ca braga".
deci, nimeni nu poate sa creada ca o galeata cu dude ar fi antonimul perfect pentru un milion de dolari
ar fi functionat poate mai bine: "vorbesti de un milion de dolari ca de o cosarca/un cos cu cartofi" .
2 "E de ajuns o singura femeie.../Toujours la femme"; dialogul in sine e stupid. Cum poate cineva sa raspunda cu "Toujours la femme" cand interlocutorul ii zice ca" E de ajuns o singura femeie ca sa se duca pe apa sambetei orice strategie..."?
__________________
I am not lucky, I am good...
|