Originally Posted by obvious:
apropo de arseni.
insert.
"blanda soarta-mi zambea
drept in palma mi-a pus
a norocului stea
insa n-a fost deajuns".
poezia e FOARTE misto, o aveam undeva in subsolurile rep-lui, pana m-am decis ca e mai sanatos sa nu.dommage.
trebuie sa o gasesc din nou, pentru ca nu o mai tin minte ca lumea.
|
traducerea in romaneste a poeziei lui Arseni Tarkovski e defectuoasa, uneori amatoristica (eu am gasit niste variante la Elena Dulgheru - exista si altele? unde, cine?). poate gasesc eu timp sa fac o varianta mai buna, mai fidela originalului.
Iata varianta ruseasca a ceea ce a citat - fragmentar - obvious, un poem care rasuna in "Stalker", in lectura lui Smoktunovski:
"Vot i leto proshlo
Slovno i ne bîvalo
Na prigreve teplo
Toliko etogo malo
Vsio, chto sbîtsea moglo,
Mne kak list patipalîi,
Preamo v ruki leglo
Toliko etogo malo.
Ponaprasnu ni zlo
Ni dobro ne propalo
Vsio gorelo svetlo
Toliko etogo malo.
Jizni brala pod krîlo
Beregla i spasala,
Mne i vpravdu vezlo
Toliko etogo malo.
Listiev ne obojglo,
Vetok ne oblomalo
Deni promît, kak steklo
Toliko etogo malo.
Si un vers remarcabil din acelasi A. Tarkovski, care rasuna in "Oglinda":
"Cand destinul calca pe urmele noastre,
Ca un nebun cu briciul în mana"