Intr-adevär, multi mä bat la cap cu "s intervocalic" (inclusiv Daneliuc): e mai usor de pronuntat - dar simpla usurintä nu e o scuzä.
In plus, "filozofia" mai are o explicatie: era firesc ca s-ul singular din "sofia" sä ajungä la pronuntia "z" în francezä - dar ce ne doare pe noi? Varianta francezä e intermediarä, fatä de rädäcina greacä: "filo-sofia", "iubitor de întelepciune". (Mamä, ce draci îmi fac cu unii redactori care, peste tot în traducerile mele, îmi bagä zî în "filosofie"!)
Dar dacä discutia tot a ajuns aici, în aceastä zonä captivantä si utilä - dar... off-topic - am sä deschid curând în cafenea un topic nou dedicat tocmai acestei probleme: greselile de limbä generalizate si intrate în uz.
|