SCENA 11 - anterioara SCENEI 12
Cand telefonul suna
Shi nu dormi
Raspunde
zice un binecunoscut hai/cu "Made in alta tzara decat Japan". Antipozand metafora versului doi cu o lovitura puternica in cap primita de la un necunoscut membru din echipa de filmare, pe scurt: a.e.e., cu epitetul aproape personificator din versul 4... ma scuzatzi, 3 - Leo-Neo intinse mana dupa telefon. Norocul lui ca nu a apucat grenada des-cuiata ce i-a fost intinsa. Nenorocul lui e ca a bagat mana in priza. Norocul lui ca priza nu era alimentata la o sursa de curent mai mare de 3.000 de voltzi.
Surprins de baia electrono-proteica [ce a trecut prin el de la plus spre minus] Leo-Neo a deschis ochii. De mirare shi curent jumatate din par i s-a facut maciuca. Restul... [cealalta jumatate - aceste explicatzii sunt absolut necesare pentru persoanele care nu sunt studente la facultatea de matematica shi nu cunosc regulile dure ale scaderii cu rest]... restul ziceam... s-a umflat, s-a albit shi a picat cu o acceleratzie newtoniana de tipul F = m*g - unde g nu ia valoarea constantei greceshti PI
Tiptil, sa nu sperie apa calda, Leo-Neo se furisha in baie. Azvarli cu furie doi pumni de apa pe fatza uitand totushi sa-shi deshcleshteze [cred ca asta e cel mai greu cuvant de pronuntzat pana la aceasta ora] degetele. Leo-Neo se privi in oglinda cu ochii dindaratul vanatailor. Shtia el ca ceva nu e in regula dar nu shtia ce.
"Mancarea din frigider nu mai este. Hainele nici atata. Ultimul mesaj de pe celular zicea sa te duci sub nush' ce pod sa te-ntalneshti cu... la naiba ca s-a shters restul literelor. " Leo-Neo intoarse biletul pe partea cealalta. Ridica din umeri shi privi buimac in jur pornind de la -180grade pana la +375,8grade. Apartamentul lui parea ca fusese pradat de hotzi shi el nu intzelegea de ce. Mai ridica o data din umeri - de data asta in jos - pentru a-i avea la inaltzimea normala.
CUT TO :
Sub pod nu ploua. In rest [se foloseshte teorema impartzirii cu rest] da. In rest inseamna stradutza ce trece pe sub pod, inseamna podul, inseamna cele 1,2,3,4.. da' cine-i bou sa stea sa le numere? de blocuri... shi cam atat. Sub pod, e parcata o mashina. Nu facem descrierea mashinii deoarece fortzele de politzie atata ashteapta. Capota e ridicata. Un negru unsuros sta aplecat peste carburatorul aburind. acesta este A-poc [in traducere : Un-poc - A = UN; POC = POC; traducere realizata cu ajutorul dictzionarului frazeologic "Engleza fara profesor de la A la POC" paginile 1-666 [unde paginile 1,2,665,666 reprezinta copertzile]]. Trasaturile incordate ale fetzei lui A-poc ii tradeaza originea sud-est centrat asiatica shi ne fac sa ghicim ca el de fapt injura folosind cuvinte de genul FU@%! sau alte derivate FU@%-ogene.
Un par blond, surazator deschide cu greu portiera. Surasul se pierde in aerul rece al serii.
Paminity : *catre negrul asiatic* Bai POC eshti gata? Sau iar ramanem blocatzi in METRICS din cauza ta?
A-Poc se face ca n-o aude dar blonda repeta de 14 ori intrebarea fiind convinsa ca nu este o intrebare retorica. O portiera trantita in moaca blondei o face partzial roshcata. A-Poc se reintoarce la carburator conviins fiind ca la plecare ishi introdusese in memorie cursul de Cum sa devii mecanic auto in circa shi ceva. Apuca o bujie shi incerca sa-shi zgandarasca subconshtientul dar o auzi iar pe ...
Paminity: Shi mi-a zis doctorul ca am lipsa de calciu. Probabil asta e cauza sangerarilor astora repetate.
Pentru o secunda A-Poc vru sa se repeada sa-i coaguleze sangele pe fatza cu o lampa de sudura dar se opri realizand ca nu are timp de pierdut. Desfacu tacticos pachetul de tzigari shi aprinse una din ele asha cum vazuse el cu cateva zile in urma in reclamele date intre filme.
Leo-Neo intreba un cameraman: Aici trebuia sa vin?
Uaci-au!-schi a strigat CUUUUUT shi s-a trecut la filmarea din mashina. Cum era imposibil sa intre intreaga echipa de filmare [pe scurt a.e.e.] intr-un automobil, s-a ajuns la o solutzie simpla: construirea unei machete perfecte la o scara de 40:1 a mashinii. Deoarece in macheta ramaneau 3 metri cubi de loc gol i s-a permis actritzei principale sa-shi foloseasca implanturile cu silicon.
Intrerupator [aceasta este traducerea oferita de dictzionarul on-line pentru cuvantul Switch] se uita fix la Leo-Neo. Leo-Neo se uita fix la Intrerupator. Za One-ul nu se poate hotara daca este pe ON sau pe OFF. Tacerea menajeriei a trei [traducere proprie din franceza] este intrerupta de tonul baritonal al A-Poc-ului.
A-Poc : Za-merjem-repete-ga-za-galat-motoru-za-luham-un-zacsi
Intrerupator: What?
Leo-Neo: What?
Paminity: CE "What?" ?????
A-Poc *scuipa guma din gura in stanga nimerindu-l pe Leo-Neo* Ziceam ca: "Sa mergem repede. S-a calat motorul. Sa luam un taxi."
Intrerupator : Ahaaaa.
Leo-Neo: Ahaaaa.
Paminity: CE "Ahaaaaa." ????
Lui Leo-Neo ii vine primul in cap sa o incuie in mashina pe blonda dar ishi da seama ca e ora 3:00 dimineatza. Nici un taxi n-ar opri la acea ora - decat pentru o blonda cu 3 metri cubi de silicoane.
... to be continued ...
__________________
To be number one you need two things: attitude and brains. I can fake them both.
|