![]() |
De fapt White1 are dreptate, cum de multe ori s-a tot spus prin topicul asta, nu vad de ce nu poti accepta faptul ca dublajul prin definitie e daunator, anume prin simplul fapt ca inlocuieste vocea actorului, asa cum a fost gandita si filmata (un element natural), cu o voce care altereaza acea parte naturala, una care nu apartine celor care au facut filmul, chipurile niste persoane care stiau ce fac atunci cand l-au creat, spre deosebire de, cel mai probabil, amatorii care s-ar ocupa de dublaj. Cred ca poti cadea de acord cand sustin ca regizorul a ales un anumit actor in cea mai mare parte deoarece considera ca el era (cel) mai potrivit pentru rol, atat datorita mimicii, al aspectului fizic general, cat si al modului in care poate sa exprime oral ceea ce doreste regizorul. Ori cel care dubleaza nu beneficiaza de aceste informatii esentiale in interpretarea unui rol. Daca nu ma insel lucrurile astea au mai fost spuse, dar o sa tot fie repetate pana devine evident pentru toata lumea de ce dublajul prin definitie e un argument impotriva sa. Asta inseamna faptul ca nu-l mai auzi pe Nicholson sau Pacino, nu simplul fapt ca vocea lor a fost inlocuita, ci ca cea care o inlocuieste nu poate atinge precizia mesajului pe care ei vroiau sa-l transmita, o parte a substantei interpretarii, cat poate si a filmului, se pierde.
Ca idee personala, exprimata si de Windom daca nu ma insel, de arta nu te atingi cum iti vine tie. Nu-ti place ceva? Ia si fa-l de la 0, reconstruieste in jurul ideii, fa si remake daca esti prea lenes, dar lasa creatia artistului in pace. A gandit-o intr-un fel si cu siguranta nu ar fi vrut sa o modifice oricine. In filmul adevarat un regizor, chiar si un actor, un scenarist etc., dar mai cu seama regizorul isi pune propriul suflet in vazul tuturor, un artist adevarat se reprezinta pe sine prin propriile filme, ideile si sentimentele sale, poate chiar ca o oglinda ca tot imi veni in minte Tarkosvky. Sa modifici creatia sa inseamna sa-ti bati joc de artist si de ce vrea sa transmita. Dar asta e doar parerea mea, nu vreau sa fie discutata mai departe cum nu vreau sa fie considerata drept vreun fel de argument pentru discutia din topicul asta. |
Eu de la CN am invatat engleza, si nu mi-a alterat romana, ca in cazul pokemonilor din zilele astea, din contra cele mai mari note le-am avut la romana ... sunt impotriva prostiei asta, de a dubla in limba romana filme, animatii etc ... traiasca decodoarele digi, de 2 ani am CN in engleza ...
|
Originally Posted by Liviu-:
tocmai,dl.cinematic,cu incapatanarea care-l caracterizeaza,incearca de trei zile incoace, sa ne faca sa intelegem ca un lucru,ORICE LUCRU,nu-i prin definitie nicicum,adica rau sau bun. sa fim convinsi ca el este de acord cu parerile noastre,cele referitoare la pierderea calitatii artistice a filmului prin dubbingul vocilor,IN MAJORITATEA CAZURILOR,dar asta nu inseamna ca el este 100% daunator si ca in anumite situatii,pe care el le-a tot expus,mai ales in mesajele de la inceput,ca dublajul a fost singura sau una din altenative pentru ca filmul respectiv sa poata exista. nu ne-a rugat decat sa nu fim total exclusivisti chiar de la postarea initiala,cand s-a facut anuntul despre proiectul legii.poate nu va fi aprobat,sau poate da.pana la vot,el nu ne indemna decat sa meditam putin si sa trecem prin "filtrul gandirii",ce inseamna dubbingul si daca este total sau partial nefolositor. pana una alta,totusi,chiar daca argumentele aduse aici sunt mai mult la nivel de "parere",ar fi bine sa nu ne hazardam si sa spunem ca "PRIN DEFINITIE",este daunator,fiindca am face intr-adevar o eroare grava.nu este asta,este avantajos sau dezavantajos din 1,2,3 sau 10 motive,argumentate stiintific,evident.cinefilul avizat sau simplul tele(spectator)de filme isi poate exprima doar parerea vis a vis de produsul consumat.si poate alege daca nu-i convine.este dreptul lui! |
Originally Posted by rvn:
Din ce am considerat eu definitie (pentru ca definitia ar fi trebuit sa explice complet termenul, de altfel continuarea contine elemente definitorii pentru ceea ce e dublajul) tu ai luat doar bucata din dictionar. De altfel "definitia" asta extinsa pe care am prezentat-o a mai fost spusa aici, intr-o forma sau alta, pentru cine are ochi sa vada, la fel cum dl.cinematic a tot spus ca nu sustine dublajul, ba tocmai e mai degraba impotriva lui (stiu foarte bine nemultumirea lui, de multe ori am fost in aceeasi situatie). |
Originally Posted by sergiuseling:
cat despre mandria nationala reabilitata de dublejele filmelor straine, iarasi te intreb: chiar crezi asa ceva? mai degraba sa se dea o lege promulgand finantarea filmele romanesti. asta ar ajuta la regasirea/sprijinirea/ridicarea nivelului identitatii nationale, as zice eu. un bun film romanesc, pe mine cel putin, m-a facut intotdeauna mai mandru ca sunt roman. :) |
Dacă am fi avut mândrie naţională am fi avut legea, cum nu avem nu vom avea nici legea pentru că nu e prioritară, că nu avem bani etc. (sigur sunt şi care au, dar procentual sunt în minoritate)
Despre exemplul cu românii din Canada, dă-mi voie să-ţi spun că e aproape irelevant. Mai mult ca sigur sunt mai mulţi cărora nu prea le pasă de România şi limba noastră. Dovadă fiind chiar prezenţa ridicol de mică a tuturor celor din străinătate la vot. Probabil că pentru tine şi ceilalţi de care aminteşti limba română şi tot ce ţine de România e un fel de hobby, dar de acolo până la a generaliza ceva e mult. |
Originally Posted by sergiuseling:
What?! De unde ştii că nu au mers la vot pentru că nu le mai pasă de România şi, implicit, nici de limba română? Este o concluzie care îţi aparţine ori e fundamentată şi pe altceva decât "fler"? |
În viaţa asta avem de făcut alegeri, ori una ori alta. Ori ne ducem la vot ori considerăm că altceva merită mai mult timpul nostru. Oricum mai mult nu vreau să spun: cifrele vorbesc, 300.000 de români în Canada şi aici se discută de câţi?
|
Originally Posted by sergiuseling:
Nu contest cifrele, ci interpretarea pe care le-ai dat-o. Altele au fost cauyele pentru care nu au venit la vot, nu dezinteresul faţă de România. Voi menţiona doar câteva, pentru restul se poate face muncă individuală de cercetare : 1. distanţa faţă de secţiile de votare: cf. unui raport Soros, este principala cauză a apetenţei reduse de vot; 2. lipsa documentelor necesare (în speţă, a celor necesare pentru dovedirea reşedinţei pe teritoriul ţării unde s-a exercitat dreptul de vot). Un exemplu: spre deosebire de Franţa, în Germania n-au fost admise ca dovadă de reşedinţă carnetul de şofer şi cardul de asigurare de sănătate; 3. lipsa promovării votului prin campanii de informare a cetăţenilor din diaspora (de ex., Ghidul alegătorului în străinătate nu precizează cu claritate documentele specifice necesare pentru atestarea reşedinţei - aşadar, ne întoarcem la punctul 2); 4. pentru unele alegeri (europarlamentare), românii au ales să voteze listele cu reprezentanţii locali ai localităţii de reşedinţă, renunţând, implicit, la posibilitatea de a vota candidaţii români; 5. timpii mari de aşteptare. etc. Nu văd nimic menţionat în legătură cu dezinteresul faţă de România (şi limba română). Dacă tu ai alte date, să le vedem! Deja plictisesc, ştiu. |
Originally Posted by Dl.cinematic:
dealtfel,cred ca romanii din strainatate sunt mai dornici de a vota decat cei aflati pe meleagurile autohtone. ziua alegerilor, pentru ei, este o buna ocazie de a se reuni "in familie". ceea ce a spus Mercutio despre romanii din Canada este valabil pentru toate comunitatile,nu numai de romani ci si ale altor natii,aflate peste hotarele tarilor lor. |
Ăstea-s aşa să găsească scuze că de ce a fost atât de mică. În mod cert dacă se putea vota în 5 minute şi dacă aveau afişe pe stradă şi reclame la TV votau mai mulţi, dar până la urmă nici la noi în ţară prezenţa nu a fost excelentă cu toate că s-au îndeplinit toate condiţiile şi nu cred că are România aşa putere financiară să facă reclamă prin toate ţările pentru alegeri.
În cele din urmă dacă vroiau, ce-i drept cu puţin mai mult efort, puteau vota, dar au ales să n-o facă. |
Originally Posted by sergiuseling:
|
Originally Posted by sergiuseling:
Nu mi-e deloc clar unde baţi...Vrei cumva să spui că cei care nu au votat (în ţară sau străinătate) vor fi împotriva legii dublajului iar ceilalţi, în favoarea ei? Eu cam asta deduc...În cazul ăsta, e tare ciudat... |
@ rvn: printre altele. Oricum e la latitudinea lor să decidă dacă merită sau nu efortul.
@ Dl.cinematic ideea mea e că nu ne pasă de limba noastră, nu ne pasă nici să votăm aşa mult şi lipsa dublajului e o consecinţă. Vorba cântecului, las-o bă că merge-aşa. |
Originally Posted by sergiuseling:
Deci daca filmele ar fi dublate am vota mai multi si ne-am iubi mai mult limba?! Ai dreptate, nu de doctor ai nevoie ci de niste cursuri de retorica si argumentare. |
Nu, e pe dos, dacă ne-am iubi limba filmele ar fi dublate.
|
ba e pe invers:daca ne-am iubi limba,am fi dornici sa invatam s-o scriem si s-o citim corect.
dublajul n-ar ajuta in acest sens si tu stii foarte bine, Sergiu, lucrul acesta.probabil,ai epuizat tot ce aveai de spus in favoarea ta... |
Nu vreau sa se supere nimeni dar dublajul este o mare prostie.Practic filmul nu mai are nici o savoare,numai ganditi-va ce penibil e sa il auzi pe Robert de Niro cu nu stiu ce voce sau motorul unei masini dintr-un film sa fie un Ford Mustang dar cu sunet de Dacia Logan .Dublajul mi se pare cea mai crunta modalitate sa torturezi un film.
|
Originally Posted by Cristina_:
|
rvn, sunt de acord cu ce spui, dar nu văd de ce ar fi pe dos ce spun eu cu ce spui tu?
În orice caz plecăm de la o premisă falsă. |
All times are GMT +2. The time now is 02:48. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.