![]() |
dex'u meu englezesc zice că e sinonim cu snot sau cu prig. şi cică la baza dex-ului stau definiţiile de la Princeton.
etymonline.com îl defineşte ca:
Quote:
şi iată ce zice Larousse:
Quote:
|
Originally Posted by c.ghevara:
snobul l-ai definit tu foarte bine... o noua definitie din partea mea, ar fi irelevanta avand in vedere ca ai definit chiar foarte bine cuvantul... in schimb un snob tafnos...eh, asta e altceva... eu vad un snob tafnos fiind ca o maimuta care imita totul in jur dar intr-un mod violent... adica mno, nu stiu cum sa ma exprim... pe scurt, un snob iritat si iritant, care face strambe si care e obisnuit sa i se ofere tot ceea ce vrea. un snob arogant, certaret, cu care nu prea ai ce povestii... ceva de genu... dar tot maimuta aia o am in minte... =)) |
@paul_aramis
Ar mai fi de săpat... Pare rezonabil sensul latină>> franceză>>engleză... dar de ce să fi luat francezii, iar, cuvântul din engleză? Doar pentru că n-au fost în stare să-l prescurteze? :)) Nobili aveau şi ei, şi poate mai vechi, de scris, ştiau... :-S |
Apropo de "dusul cu gândul la nas".
Aveti în subconstient "snub" = cârn. Si "to snub" = a da cu tifla. |
Originally Posted by Pitbull:
Foarte posibil, că multe-s în subconştientu' ăla. Şi nici nu se pronunţă foarte departe. Tocmai mă pregăteam să scriu că cineva a aruncat o piatră şi.... stă şi se distrează. ;) |
Nasul cârn e un nas în sus, nas pe sus. Se poate coşeta, nu glumă!:)
|
erată - croşeta, nu coşeta - scuze! Scriu mai repede decât gândesc :">
|
Originally Posted by c.ghevara:
eh, romana asta lasa loc de prea multe interpretari... ;)) |
Originally Posted by c.ghevara:
da' unde scrie că doar englejii pot să ia de la franţuji? invers de ce nu se poate? de ce trebuie obligatoriu ca orice cuvânt să provină dintr-unul latin sau grecesc? deocamdată Larousse defineşte cuvântul în discuţie ca find de provenienţă englezească. cea mai credibilă sursă englezească (care are la bază alte 53 de materiale tipărite, cea mai veche datând de la 1811) nu defineşte nici o altă provenienţă (deşi are cuvinte derivate sau împrumutate direct din latină catalogate ca tare). |
Originally Posted by c.ghevara:
Che, tu cine esti? Mel, Hale, Drago, sau Pauline? |
Originally Posted by dragonfly_drk:
Hehehei! Engleza, e şi mai şi! Ba, româna e chiar cuminte. |
Originally Posted by Pitbull:
|
Originally Posted by Pitbull:
F'un donxilote... 9 (cifrat) Noneăfzem! |
Atunci zi clona cui esti, ca luna asta n-am chef de rebusuri. E o canicula, de te doare mintea.
|
@Pitbull
Şi nu sunt "Che", sunt "c." =)) Îmi aduc aminte de un prezentator radio (între timp, ajuns stea) care s-a încurcat la pseudonimul (evident, e un pseudonim) şi a zis în gura mare (pe post) "Constantin Ghevara" =)) The name is Mircea. |
Mircea... Mircea who? E multi Mirci... Si prea le stii de pe-airci... ästa, de pe-aici.
|
@Pitbull
:-O Clonă? Nu vreau să fac pe vergina, dar nu sunt prea familiar cu forumurile. Dar am o brumă de creier care îmi indică că o "clonă" ar putea fi o a doua, a treia etc identitate, asumată, a cuiva. Care ar fi gheşeftul clonării? >:) Întreb cu seriozitate şi (probabil, sigur) cu naivitate. |
Originally Posted by paul_aramis:
Mă gândeam la franceză pentru că varianta lui Pitbull, sans nobless, părea cea mai. |
Originally Posted by c.ghevara:
pentru un om care nu e familiar cu forumurile, te cam pricepi... poate prea mult... ;) |
Originally Posted by dragonfly_drk:
Ţi se pare. Încă mai bâjbâi când postez. Par să mă pricep, pentru că ştiu cum să spun ceea ce vreau să spun, îmi place să cred că am petrecut cu folos primii şapte ani din viaţă, fără să fiu băţos şi... cam atât. Mai e nevoie de ceva pentru un forum? ;) |
All times are GMT +2. The time now is 15:06. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.