![]() |
pe aproape: echivalent cu snot
|
Da, sans noblesse - s.nob e plauzibil. Iniţial, engleza a preluat destule cuvinte "snoabe" de la francezi. Aşa, mai da!
|
Originally Posted by dragonfly_drk:
simpatic. articolul e tradus în engleză? din ce? din ... engleză? |
Originally Posted by paul_aramis:
aaa pardon... m-am incurcat in termeni... ma gandeam la traduceri cand am scris... reformulez... e scris in engleza... ;)) e ok asa? hai ca si modific postul... ms ca mi-ai atras atentia! |
Ahaaaa! M-ai luminat, înţeleg! Înţeleg!!! I see the light! :P Dar... să ştii că nu spuneam că se aseamănă cu "nas". Ziceam că mă duce cu gândul la ceva legat de "nas".
|
la muc, nu? :D
|
Originally Posted by copila_satanista:
=)) hai ca asta e chiar tare... unde se ajunge de la snobism... la muc... =))=))... |
@copila_satanista
La ceva nedefinit, nu neapărat la muc. Cum aş exprima un snob, vizual, cu minimum de elemente? Cineva care strâmbă din nas, pufăie pe nas cu dispreţ - cam aşa ceva. Şi cred că imaginea e suficient de universală ca să fi fost şi pe vremuri. Mă gândeam că de aici, cumva, au pornit şi inglişii. Dar, explicaţia lui Pittbul pare cea mai plauzibilă. |
Originally Posted by c.ghevara:
da, uite vezi?... eu la faza asta nu m-am gandit... good point! good point! si dupa explicatia ta, ma duce gandul la tasfnos... =)) |
Originally Posted by dragonfly_drk:
Eh, poate mai trebuia un element, două ajutătoare :)) Dar tu cum ai exprima un snob? Dar un snob ţâfnos? :P |
dex'u meu englezesc zice că e sinonim cu snot sau cu prig. şi cică la baza dex-ului stau definiţiile de la Princeton.
etymonline.com îl defineşte ca:
Quote:
şi iată ce zice Larousse:
Quote:
|
Originally Posted by c.ghevara:
snobul l-ai definit tu foarte bine... o noua definitie din partea mea, ar fi irelevanta avand in vedere ca ai definit chiar foarte bine cuvantul... in schimb un snob tafnos...eh, asta e altceva... eu vad un snob tafnos fiind ca o maimuta care imita totul in jur dar intr-un mod violent... adica mno, nu stiu cum sa ma exprim... pe scurt, un snob iritat si iritant, care face strambe si care e obisnuit sa i se ofere tot ceea ce vrea. un snob arogant, certaret, cu care nu prea ai ce povestii... ceva de genu... dar tot maimuta aia o am in minte... =)) |
@paul_aramis
Ar mai fi de săpat... Pare rezonabil sensul latină>> franceză>>engleză... dar de ce să fi luat francezii, iar, cuvântul din engleză? Doar pentru că n-au fost în stare să-l prescurteze? :)) Nobili aveau şi ei, şi poate mai vechi, de scris, ştiau... :-S |
Apropo de "dusul cu gândul la nas".
Aveti în subconstient "snub" = cârn. Si "to snub" = a da cu tifla. |
Originally Posted by Pitbull:
Foarte posibil, că multe-s în subconştientu' ăla. Şi nici nu se pronunţă foarte departe. Tocmai mă pregăteam să scriu că cineva a aruncat o piatră şi.... stă şi se distrează. ;) |
Nasul cârn e un nas în sus, nas pe sus. Se poate coşeta, nu glumă!:)
|
erată - croşeta, nu coşeta - scuze! Scriu mai repede decât gândesc :">
|
Originally Posted by c.ghevara:
eh, romana asta lasa loc de prea multe interpretari... ;)) |
Originally Posted by c.ghevara:
da' unde scrie că doar englejii pot să ia de la franţuji? invers de ce nu se poate? de ce trebuie obligatoriu ca orice cuvânt să provină dintr-unul latin sau grecesc? deocamdată Larousse defineşte cuvântul în discuţie ca find de provenienţă englezească. cea mai credibilă sursă englezească (care are la bază alte 53 de materiale tipărite, cea mai veche datând de la 1811) nu defineşte nici o altă provenienţă (deşi are cuvinte derivate sau împrumutate direct din latină catalogate ca tare). |
Originally Posted by c.ghevara:
Che, tu cine esti? Mel, Hale, Drago, sau Pauline? |
Originally Posted by dragonfly_drk:
Hehehei! Engleza, e şi mai şi! Ba, româna e chiar cuminte. |
Originally Posted by Pitbull:
|
Originally Posted by Pitbull:
F'un donxilote... 9 (cifrat) Noneăfzem! |
Atunci zi clona cui esti, ca luna asta n-am chef de rebusuri. E o canicula, de te doare mintea.
|
@Pitbull
Şi nu sunt "Che", sunt "c." =)) Îmi aduc aminte de un prezentator radio (între timp, ajuns stea) care s-a încurcat la pseudonimul (evident, e un pseudonim) şi a zis în gura mare (pe post) "Constantin Ghevara" =)) The name is Mircea. |
Mircea... Mircea who? E multi Mirci... Si prea le stii de pe-airci... ästa, de pe-aici.
|
@Pitbull
:-O Clonă? Nu vreau să fac pe vergina, dar nu sunt prea familiar cu forumurile. Dar am o brumă de creier care îmi indică că o "clonă" ar putea fi o a doua, a treia etc identitate, asumată, a cuiva. Care ar fi gheşeftul clonării? >:) Întreb cu seriozitate şi (probabil, sigur) cu naivitate. |
Originally Posted by paul_aramis:
Mă gândeam la franceză pentru că varianta lui Pitbull, sans nobless, părea cea mai. |
Originally Posted by c.ghevara:
pentru un om care nu e familiar cu forumurile, te cam pricepi... poate prea mult... ;) |
Originally Posted by dragonfly_drk:
Ţi se pare. Încă mai bâjbâi când postez. Par să mă pricep, pentru că ştiu cum să spun ceea ce vreau să spun, îmi place să cred că am petrecut cu folos primii şapte ani din viaţă, fără să fiu băţos şi... cam atât. Mai e nevoie de ceva pentru un forum? ;) |
Originally Posted by dragonfly_drk:
|
Originally Posted by c.ghevara:
inseamna ca esti o persoana cunoscuta... cineva tot esti... ;)) |
Originally Posted by omudindulap:
nu mai, nu asta spuneam... ca nu conteaza asta... ziceam asa... ca pare familiarizat cu lucrurile pe aici... eu imediat (peste mult timp) am o luna si inca nu le stiu pe toate... sa ma fi vazut, insa, in prima zi cum bajbaiam... cateva zile nici nu am postat nimic... ;) |
Originally Posted by dragonfly_drk:
=)) =)) =)) Dă-o-n moaşe-sa de treabă! M-ai spart! Tre să fii o persoană cunoscută dacă ai calităţile minime pe care le pomeneam mai sus?! Zău, Libelulo! Sigur, că sunt cineva - toţi suntem. Adică, nu-s clona nuştiucui. Cred că te-a confuzionat stilul meu, plin de eleganţă. :P |
@dragonfly
Ah! Am intrat pe rar pe Cinemagia, că informaţiile le luam de pe imdb. Doar pentru filme româneşti. Iar pe forum, club etc n-am intrat niciodată. Am câteva zile libere şi am avut timp mai mult să mă uit în jur. Am fost curios să văd cam câte filme am văzut la viaţa mea, pe care le mai ţin minte (încă mai am de bifat). Şi nu-mi place să scriu fără diacritice. Asta-i tot. :) |
Originally Posted by c.ghevara:
hmmm... poate... dar stilul asta al tau mi se pare foarte cunoscut... deocamdata, insa, o las pe seama varstei. de obicei cei care ajung la varsta ta tind sa fie mai eleganti in vorbire si gandire(facand abstractie de "Dă-o-n moaşe-sa de treabă", care are si ea farmecul ei), cu mici exceptii, desigur. dar pana la urma, tot sper sa aflu cine se ascunde in spatele avatarului. (asta desigur, daca o sa doresti si tu. respect intimitatea si dreptul de a-ti ascunde identitatea) pana atunci, ia mai zi-ne ceva interesant despre snobism... ;)) |
@dragonfly
"hmmm... poate... dar stilul asta al tau mi se pare foarte cunoscut... deocamdata, insa, o las pe seama varstei. de obicei cei care ajung la varsta ta tind sa fie mai eleganti in vorbire (facand abstractie de "Dă-o-n moaşe-sa de treabă", care are si ea farmecul ei), cu mici exceptii, desigur." E un stil foarte cunoscut, pentru că l-au adoptat incredibil de mulţi oameni. Şi, probabil, nu din snobism. :) Te rog frumos, dacă trebuie, te somez ca după "cei care ajung la varsta ta tind sa fie mai eleganti in vorbire"... să adaugi "şi în gândire"! >:) |
Eu inca stau si ma intreb de unde-a scos-o Libelula p-aia cu 'sinus nobilitate'. Sau poate era o gluma, iar atunci: =))
|
Originally Posted by c.ghevara:
depinde... una e vorba alta e fapta... dar daca vrei, uite... am modificat.... ;) chiar daca in ziua de azi, fara suparare, dar cei care ajung la 50 de ani nu mai stiu sa gandeasca cu capu...( persoanele de fata si de pe forum se exclud... ;)) ) |
Originally Posted by Judex:
cota mai bine... ;) si vei afla... ;) |
Originally Posted by Judex:
Eh, am indus-o în eroare ridicând problema nasului. :) |
Originally Posted by c.ghevara:
=)) hai ca esti tare... ma prapadesc... =)) oricum faza cu nasu e chiar originala. te face sa privesti lucrurile din alta perspectiva... ;) |
@judex
Îţi traduc eu ce-ţi scria dragonfly "cota mai bine" Cota =coată un regionalism, mai mult transilvănean, care înseamnă "caută". @dragon Cred că ţi-a scăpat :) |
Libelulo, ce sa caut, gramatica limbii latine?
|
Originally Posted by c.ghevara:
nu neapărată: cată |
Originally Posted by paul_aramis:
:-? A scris "cota" - e mai plauzibil să fi scăpat "a"-ul, decât să fi pus "o" în plus şi să fi scăpat "a"-ul. :D Elementary my dear Watson ;) Am putea şti doar dacă o întrebăm... |
Originally Posted by c.ghevara:
Dar mai bine, nu. :"> |
Originally Posted by c.ghevara:
dacă o fi din Transilvania nu ştiu. da' prin partea mea de transilvanie, se foloseşte a căta (şi dacă tot zici că eşti aici pentru filme româneşti, ia'n vezi cum zice bacele Traian cătă Romi: cată sau cotă?) |
Originally Posted by paul_aramis:
La domiciliu, scrie Cluj-Napoca. Tot, "elementary, dear..." Asta cu Traian e tare. Eh, aşa a vrut muşchii scenaristului (regizorului) sau o fi fost din aceeaşi zonă cu tine :) |
Goodbye cruel world!
Mă retrag în hangar. See you! Vă doresc o seară bună! |
All times are GMT +2. The time now is 01:59. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.