PDA

View Full Version : Daffy Duck - Duck Dodgers


WraIth
20 Mar 2005, 17:25
La inceput a fost Donald,dar cum cei de la Disney s-au cam blegagit,a venit Daffy (http://www.missico.com/personal/kids/images/daffy_duck.gif), care ,de cand cu Duck Dodgers (http://www.captaincomics.us/columns/images/daffy.jpg)nr 1 pe CN

super faine desenele.face asta nishte faze ...te caci pe tien de ras.chair daca ii in romana suna destul de klumea. am spus ce am avut.
ur turn.

Sm�agol-Gollum
20 Mar 2005, 18:21
am revazut acum vreo 2 ore episodul ala cand DD primeste un SOS de la niste "flubberi" care l-au avertizat ca planeta lor a fost invadata de niste creaturi, care aveau forma de femei! mortal episodu!

apartamentu104
20 Mar 2005, 18:53
mie imi place cel mai mult costumul lui porky cadetul...e mortal :P

MinRep
20 Mar 2005, 19:34
"Duck Dodgers" sunt singurele desene de pe CN la care ma mai uit dupa ce au inceput sa le traduca... Cele mai multe episoade sunt tari de tot... :w00t:

Sm�agol-Gollum
20 Mar 2005, 21:53
mie imi place la nebunie muzica din generic

MinRep
20 Mar 2005, 22:04
mie imi place la nebunie muzica din generic
Oh, yeah! :P Oare Tom Jones canta?
:?

Sm�agol-Gollum
20 Mar 2005, 22:17
da, este maria sa, tom jones!! :love:

M0n0
21 Mar 2005, 07:14
Misto desenel intradevar...dar l-au pus pt ca a fost tradus tot CN-u...mie chiar imi pare rau ca l-au tradus...eu doar de acolo am invatat engleza... :lol: :P

WraIth
21 Mar 2005, 08:39
Misto desenel intradevar...dar l-au pus pt ca a fost tradus tot CN-u...mie chiar imi pare rau ca l-au tradus...eu doar de acolo am invatat engleza... :lol: :P

cine nu a inv engl de acolo...dar mi se pare super fain traduse..chiar shi in romana le ies unele faza belea de tot. mie imi palc f mult. shi in plus au shi caractere faine : cadetul , marvin the martian , martian queen, shi Dr. I.Q.
HI . oricu msuper

Gaandalf
21 Mar 2005, 14:14
"Duck Dodgers" sunt singurele desene de pe CN la care ma mai uit dupa ce au inceput sa le traduca... Cele mai multe episoade sunt tari de tot... :w00t:
cum poti sa te uiti la daffy cu voce de roman borshit ?
e blasfemie ...
greu rezist sa ma uit la Justice League si la X-Men .. dar la alea nu pot!

WraIth
21 Mar 2005, 17:48
greu rezist sa ma uit la Justice League si la X-Men .. dar la alea nu pot!

mah dar nu se comp cum traduc la Justcie shi X men..care intr-adevar ii :sick: ,dar aici merge chiar bien.zic eu

Gaandalf
21 Mar 2005, 19:15
greu rezist sa ma uit la Justice League si la X-Men .. dar la alea nu pot!
mah dar nu se comp cum traduc la Justcie shi X men..care intr-adevar ii :sick: ,dar aici merge chiar bien.zic eu
Cum sa mearga mah bine? Tu ai ascultat vocea lui daffy vreodata ? Nu se poate traduce ... este blasfemie... ca si cum ai incerca sa-l imiti pe sylvester in romana. E absurd!

MinRep
21 Mar 2005, 19:23
"Duck Dodgers" sunt singurele desene de pe CN la care ma mai uit dupa ce au inceput sa le traduca... Cele mai multe episoade sunt tari de tot... :w00t:
cum poti sa te uiti la daffy cu voce de roman borshit ?
e blasfemie ...
Sunt de acord... Dar pe langa noua vocea a lui Bugs Bunny, cele ale lui Daffy, Porky si Martianul merg bine...

Lady_Skar
22 Mar 2005, 08:50
Episodul meu preferat este cel in care Duck Dodgers ii ia locul lui Hal Jordan... bineinteles. :)
Dar I love that show! Pacat totusi de traducerea in romana, desi tipul care are vocea lui Daffy e destul de bun. A tradus odata ceva " niiiste scarposenii d-astea". M-a bufnit rasul. :)

Duck Dodgers - GL (http://www.rogers-md.net/v/wallpapers/Green_Loontern_-_Duck_Dodgers.jpg)[/url]

WraIth
22 Mar 2005, 08:57
crezi ca nu shtiu cum vorbeshte daffy ?!
normal ca nu poti sa copiezi vocea,dar eu nu zic de cat de mult shi cat de putin seamana vocile. Mai ales ca Duck Dodgers nu am auzit niciodata in engleza, shi obishnuindu-ma cu romana, eu zic ca le iese foarte bine,au shi unele faza faine de tot care sunt greu de aplicat in rom din engleza.
eu ramna la ideea asta. le-au ieshit bine de tot.


mai este un exemplu "Mucha Lucha", care tot nu l-am auzit in engleza,dar mi se pare mult mai nasol sa aud cum spune "Flea" decat "Purice". pana la urma totul se reduce la obishnuintza: cu care prinzi cu aia te duce inainte

SunsetG|rl
22 Mar 2005, 23:01
cred ca intotdeauna o sa raman o fana a desenelor animate. si duck dodgers really rulez...mie imi place episodu ala in care il vaneaza un fel d predator p marvin the martian si la sfarsit e chiar ala din road runner
:lol:
d altfel ma uit nu numai p CN ca si p fox kids (jetix mai nou)
desenele d genu copii d la 402 si mai ales viata cu louie is super...
si dah...cred ca nimeni nu e multumit d traducerea desenlor...eu zic sa facem scandal... :P poate nu le mai traduc...democratie c naiba...
8)

WraIth
23 Mar 2005, 08:52
Episodul meu preferat este cel in care Duck Dodgers ii ia locul lui Hal Jordan... bineinteles. :)


nush cate episoade sunt cand ii GL,dar eu unu am vazut de vreo 5 ori shi de fiecare data era tradus in poloneza,ceha sau nush ce pm de limba.nu am priceput nimic,radeam doar la prostiile ce le facea dodgers

WraIth
24 Mar 2005, 09:31
citate celebre d'ale lui Marvin TM:

"Oh dear, now I shall have to create more Martians."
"You have made me very angry; very angry, indeed."
"Where's the Kaboom? There was supposed to be an Earth-shattering Kaboom!"
"The Earth? Oh, the Earth will be gone in just a few seconds."
"I claim this plant in the name of Mars! Hmmm, isn't that lovely?"
"This insignificant planetoid has been found guilty of crimes against the universe."
"Oh drat these computers, they're so naughty and so complex, I could pinch them."
"Earthlings have the worst sense of direction!"
"I hate to be the bearer of bad news, Your Airness, but if you don't find a fifth player, your team will forfeit the game."
"A mission? I'm all a-tingle!"
"There's nothing I enjoy more than frolicking in a room filled with empty plastic balls."
"Wakey-wakey, friends. Time to wreak mayhem in the cause of evil."
"Ugh, another delusional fan trying to emulate the famous trench scene. How many lives must that accursed film claim?!"
Daffy: "So, what do you think? Could today end our mutual hatred?" Marvin: "Unlikely, Dodgers. Whether at war or peace, I shall always loathe you." Daffy: "You shall always love me?! Eeeew!" Marvin: "I said loathe, you idiot!"
"Oh, no, Your Majesty. I like [General Z-9] in a way. In an 'I can't wait to go to his funeral' way!"
Queen Tyrani: "Need mouth to mouth resuscitation" Marvin: "YES YOUR HIGHNESS"

Gaandalf
25 Mar 2005, 09:06
am incercat sa rezist la un episod dar am cedat ... am dat drumul mai tarziu la tv si m-am uitat lejer ... fara sa ma enervez ... difuzau Road Runner! :)

raptor
25 Mar 2005, 09:27
.niste prostii de desene animate. :x unde mai pui traducerea scarboromana(nu limba ci traducatorii e de vina)...loony tunes se inglodeaza in sos propriu.

WraIth
25 Mar 2005, 21:28
... difuzau Road Runner! :)

mai dau road runner ?? nu am mai vazut de mult