Mi-e drag nealinat de titlul românesc al lui
Loving Vincent - realmente inspirată traducerea lui
Vincent prin
van Gogh, mai ales dacă ținem cont că titlul original face trimitere (și) la felul în care-și semna artistul condamnat la glorie postumă scrisorile către cel care, antum, deținea postul de frate al său. Ăsta e și motivul pentru care am votat posterul! M-am uitat și la
aka pe IMDb și am văzut că sîntem într-o companie selectă: Brazilia. Brazilia - țara visurilor și perioadelor noastre de re(a)facere. Pe amărîții de vietnamezi, deși nu doar pe ei, i-a durut în sfîrcul clopului de
van Gogh. (Sincer, nu știu ce se întîmplă cu noi, cu acest popor care, odată, își făcea un titlu de glorie din cultura lui generală, și care s-ar fi prins că-i mură, și fără s-o bage-n gură! Pînă una-alta, am ratat un titlu
paralel, care ar fi putut împăca și
paralela, și
perpendiculara: Cu drag, nea Vincent (a nu se citi Victor!). Mergea, mai ales că van Gogh era mai mare decît Theo.) P.S. Măcar de-ar fi fost
van, nu
Van! Era o șansă (nu de neglijat) să-mi țin limba-n gură.
