View Single Post
Old 11 Aug 2010, 18:02   #98
paul_aramis
Guru
 
paul_aramis
 
Join Date: Apr 2009
Location: în ţara laptelui
Posts: 2,347
Originally Posted by c.ghevara:
Originally Posted by paul_aramis:
Originally Posted by c.ghevara:
@judex

Îţi traduc eu ce-ţi scria dragonfly "cota mai bine" Cota =coată un regionalism, mai mult transilvănean, care înseamnă "caută".

nu neapărată: cată

A scris "cota" - e mai plauzibil să fi scăpat "a"-ul, decât să fi pus "o" în plus şi să fi scăpat "a"-ul. Elementary my dear Watson Am putea şti doar dacă o întrebăm...

dacă o fi din Transilvania nu ştiu. da' prin partea mea de transilvanie, se foloseşte a căta (şi dacă tot zici că eşti aici pentru filme româneşti, ia'n vezi cum zice bacele Traian cătă Romi: cată sau cotă?)
__________________
"Şi voi porni. Simplu. Toţi indienii mor astfel, în hamacurile lor. Se leagănă uşurel. Când totul se sfârşeşte, înseamnă că au plecat spre o altă viaţă, mai frumoasă."
Fernand Fournier-Aubry
23.11.1901 - 20.12.1972
paul_aramis is offline   Reply With Quote sendpm.gif