Originally Posted by Liviu-:
Originally Posted by ionutt-:
Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood - Baieti de cartier
|
Si presupun ca trebuia tradus "Nu fi un pericol pentru South Central in timp ce-ti bei sucul in cartier" (sau la ce o face referire "juice" in contextul asta), nu? Cati romani s-ar uita la un film cu titlul asta? 
|
Exact! Nu stiu filmul, dar decat sa il fi tradus corect, mai bine suna totusi pentru romani titlul Baieti de cartier... Dar, Doamne, ce titlu!!
