Noroc! Scriu așa pentru că eu cred că dacă un cuvânt a intrat deja în limbă și nu mai e folosit doar ca un sinonim snob sau argotic al altuia existent în limba română, atunci el trebuie scris așa cum se citește, pentru că limba română are o scriere fonetică (la fel ca spaniola, de exemplu), iar nu etimologică (la fel ca engleza). În spaniolă, de exemplu, se scrie și se citește „béisbol”, nu „baseball”. Deși nu propun să se procedeze la fel și în limba română, iată o mostră de cât de mult respect pot arăta unii față de limba lor:
http://lv.wikipedia.org/wiki/ASV_pre...dentu_saraksts (Wikipedia în limba letonă)