In principiu, ai dreptate. Asa ar trebui sä fie - si asa fäceam si eu, la începuturi, când trägeam o primä mânä la masina de scris, pe urmä bibileam cu pixul, corectând, stilizând si perfectionând, si pe urmä scriam totul încä o datä, "pe curat".
Dar timpurile s-au schimbat, traducerile nu se mai plätesc ca pe vremuri, ecuatia de ordin general time is money a devenit cruntä, si din päcate am ajuns sä traducem dintr-o suflare, la galop, contând doar pe flerul nostru de a nu gresi, färä sä mai avem timp sä revenim mäcar o datä asupra textelor. Rafinamentul, stilul, munca de creatie literarä la care te referi tu - toate s-au dus în mä-sele. In 1993, am lucrat opt luni la "It". Acum, as face-o într-o lunä - si nu e un motiv de mândrie.
|