View Single Post
Old 15 Aug 2005, 17:10   #83
Cinemania
Cinemaniac
 
Cinemania
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 4,194
Originally Posted by M0n0:
Originally Posted by Cinemania:
Stai sa inteleg...filmul era dublat in chineza si un chinez s-a gandit sa traduca filmul? Cam asa vine? Ca daca nu atunci eu nu m-am prins ce s-a intamplat de au aparut greselile alea "minore" pe ecran pe dvd-ul lu ala...

dvd captions-"a direct english translation of the chinese interpretation of what the script was saying"
__________________
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you viddy them on the screen.
Cinemania is offline   Reply With Quote sendpm.gif