![]() |
Originally Posted by miercuri:
Corect! Gandeste-te ca si sunetul corespunzator literei ă e cam in aceeasi situatiune. :D Dar mie mi-ar placea o reforma din asta. :P Cat despre plural si genuri, nu vezi ce scrie deasupra avatarului meu? B-) |
Originally Posted by Im.Kino:
căpşuni/căpşune - plante/fructe cireşe/cireşi - invers coarde/corzi / ambele pentru instrumente muzicale; doar prima pentru curve coperte/coperţi - Missirruppi. |
mi si şi mie. eu zic coperţi. da' s-a găsit unu' să mă corecteze, că cică nu mi-am denumit bine topicul de pe chişinău "Coperţi şi etichete" şi vroiam să fiu sigur-sigur că am dreptate înainte să îl trimit la dicţionar
|
Originally Posted by Im.Kino:
Ma refeream ca terminatia in "ta" a unui substantiv, forma singulara, are ca regula generala terminatia "te" la plural. Terminatia in "ti" este o exceptie dar exista destule exceptii. As fi foarte curioasa care era pluralul la coperta intr-un DEX inainte de '89. Eu n-as pronunta coperte in veci. |
In Dictionarul de Neologisme din 1986 se ofera ambele variante de plural. Coperte e prima optiune (respectand etimologia cuvantului), coperti fiind o varianta acceptata.
|
Originally Posted by Lecart:
În comparaţie cu ce altă limbă? :-? |
alea care au s pentru plural, desigur :)
|
Originally Posted by Lecart:
Engleza e limbä analiticä. Franceza e si ea sinteticä, dar cu o structurä putin mai simplä. La altele (surorile noastre de ginte latinä, sau cumetrele de stirpe germanicä), discutia se înstufosiseazä si mai mult.) |
Intr-adevar e intradevar?
|
Intr-adevar e intr-adevar.
Originally Posted by Pitbull:
Limba sintetica, dar sintetizata cu aracet parca, nu zic sa le fi izolat, dar macar le sintetizau ca-n franceza, o legatura ptr. articole, un ceva, etc. Engleza si franceza mi se par mai naturale, intuitive. Sau poate mi se pare din pozitia unui vorbitor de limba materna romana. Cand spun ca le complica ma refer la fortarea unor cuvinte inspre forme greoaie date de sisteme de reguli de provenienta, reguli invechite de imprumut, reforme ortografice stupide, s.a.m.d. Macar are ortografie fonemica, da' parca-si pierde din farmec asa. Mi-aduc aminte de un curs de lingvistica de prin facultate, cand ne plictisea un profesor lovind in pereti cu semnul lui Saussure si alte povesti, am pornit la un moment dat o discutie legata de rolul limbii, si cred ca singura trasatura valabila pe care mi-am imaginat-o atunci era de comunicare eficienta. De la emitator la receptor pe cel mai scurt, comod, limpede, rapid "traseu" posibil prin cele mai simple, uzuale forme. Ca timpu'-i pretios si rar de gasit, evident, excludem mesajele impodobite de dragul esteticii, analizele, literatura, etc. Da' asta-i alta poveste. :)) Ce parere aveti de "asaza" si "aseaza"? O parte nu sesizeaza diferenta, multi insa folosesc a doua forma (gresita). De fapt, pe-asta am intalnit-o si-n scrieri importante. |
Cum sa fie "aseaza" gresit? Verbul e "a aseza"!
Tu scrii cumva "gresala"? Anyway, ai terminat cumva la Litere sau la LLS? :D |
@from miercuri with love:
mă aşez te aşezi se aşază ne aşezăm vă aşezaţi se aşază weekend placut! |
Weekend placut si tie. Nelamurirea mea ar fi de ce aşază??? Pentru ca asa zic ei? N-am nimic cu regulile, dar trebuie sa aiba o noima la baza.
De exemplu, de ce nu se aplica regula asta la un verb ca "a frecventa"? Eu frecventez Tu frecventezi El frecventaza Doar pentru ca ş e o consoana suieratoare trebuie indepartat diftongul, cand in pronuntie e clar cu diftong? Voi chiar pronuntati "aşază" cu toata gura, asa cum e scris aici? O_O |
tu vrei sa facem ILR, LRC si altele aici? :)
oricum majoritatea decide. intr-un final. e cam tarziu, dar promit cu proxima ocazie sa fiu mai elaborat. p.s. miercuri, daca studiai romana la facultate (nu stiu daca e cazul tau), te cam luai ca mainile de par (in functie de vederile pe care le ai). e greu de explicat pe un forum (sunt cursuri speciale pentru asta, seminarii....). e simplu de dat cu parerea. mai ales intr-o tara ca asta. eu nu iau apararea nimanui in aceasta privinta (dar conventionalul trebuie acceptat pana la urma - intr-un fel sau altul - sau pana la aparitia unuia mai bun). si intotdeauna te vei lovi de exceptii. care confirma regula. :) spor in toate cele! ILR = Istoria Limbii Romane LRC = Limba Romana Contemporana |
N-ar fi chiar offtopic. Dar momentan e tarziu si am de invatat. :P
|
Aparenţele înşeală sau înşală? :D
|
Fara e.
Si nu numai aparentele. Si realitätile. Si nevasta. Si nevastu'. |
De multe ori aud expresiile astea si intr-un timp le foloseam si eu, dar am incercat sa ma dezobisnuiesc si am reusit!
Acasa - 'acas' Afara - 'afar' :| |
@gospin
referirile tale nu cred ca sunt chiar "greseli". la nativi e normal sa apara la un moment dat o comoditate in exprimare (in special la cea orala), nu ca la barbarismele scrise marca yahoo. ELIPSA - (Figură de stil care constă în) omiterea din vorbire sau din scris a unor elemente care se subînțeleg sau care nu sunt absolut necesare pentru înțelesul comunicării. – Din fr. ellipse, lat. ellipsis. |
Da, dar unele enerveaza.
|
All times are GMT +2. The time now is 11:57. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.