![]() |
nu va pricep.
e corect "V-ati dona...." |
Originally Posted by Proletar:
adik in vb de zi cu zi si cand citesti textul rapid nu remarci ... si de asta am ratat si eu asta... ni se pare corect dar de fapt varianta corecta in acest caz e vi-ati ... pt ca nu v-ati dona pe voi va.... ci vi-ati dona - organele dumneavoastra vi le-ati dona(vi-ati dona) asa cred oricum cred ca sunt admise ambele forme asa cum se intampla de obicei cu greseli usuale acceptate ... ca si la filosof(varianta corecta) si filozof (varianta acceptata datorita vorbirii orale) |
Originally Posted by lady_mystyque:
|
ce naiba e kestia asta vi-ati ? simtul natural al limbii refuza formula
|
Originally Posted by crissis:
sau, mai bine, verifica-ti simtul aici: 1. Voi v-ati dus sa va plimbati. 2. Voi vi-ati scos copii la plimbare. |
vi-ati suna perfect, doar cu copiile am o mica problema... :)
|
@ supa
aberezi voi ceilalti care sunteti convinsi ca vi-ati este formula corecta, spuneti pls in ce texte / pagini / paragrafe ati intilnit-o. astept referinte exacte |
Quote:
Ok, vi-am dat de gandit! ;) :? |
dupa o scurta reflectie, revin. E doar v-, nu vi- :oops:
|
This is a tough one.
Pe de o parte, exista urmatoarele analogii: Mi-as dona organele -> Mi le-as dona Ti-ai dona organele -> Ti le-ai dona Si-ar dona organele -> Si le-ar dona N-ar fi nefiresc in acest context sa fie Vi-ati dona organele -> Vi le-ati dona Doar ca... Ne-am dona organele -> Ni le-am dona Adica nu e neaparat aceeasi forma in cele 2 variante. Ce mi se pare mie e ca, in general, forma pronumelui in cazul asta nu depinde de forma din a doua propozitie, cat de cea obisnuita din structuri ca "Mi-ar da", "Ti-au oferit", "Ne-a dat" , adica "V-", nu "Vi-". Plus ca suna complet straniu. Asa ca de data asta cred ca votul meu merge catre Cotidianul, nu catre Supastar. |
Originally Posted by Cazeemeer:
PS: Mai usor cu grevele alea ca aveti vacantza 4 luni pa an! ;) |
e de bun simt si ilustrativa/demonstrativa urmatoarea paralela:
- eu m-am dus la piata. - eu mi-am luat haina de pe cuier. - tu te-ai dus la piata. - tu ti-ai luat haina de pe cuier. - el/ea s-a dus la piata. - el/ea si-a luat haina de pe cuier. - noi ne-am dus la piata. - noi ne-am luat hainele de pe cuier. - voi v-ati dus la piata. - voi vi-ati luat hainele de pe cuier. - ei/ele s-au dus la piata. - ei/ele si-au luat hainele de pe cuier. e usor observabil ca acolo unde este implicata si o posesie se modifica forma scurta a pronumelui. de altfel e logic sa existe o diferentiere acolo unde se poate, iar in cazul persoanei a II-a plural se poate: "v-" & "vi-" cel mai bine se poate face paralela cu persoana I singular ("m-" si "mi-") pentru ca ambele forma sunt constituite dintr-o consoane plus-minus un "i". voua va suna bine: "eu m-am luat haina de pe cuier"? la fel cum nici mie nu imi suna mie : "voi v-ati luat haina de pe cuier" ! |
Originally Posted by Neuptolem:
Astept insa opinia cuiva calificat realmente in domeniu, ca altfel discutia nu se mai termina. |
Originally Posted by Supastar:
& Voi vi-ati dus la piata legumele. ------------------------------------------------------------------------------------ Doua remarci: 1) Extraordinar, ce rudimentare au ramas exemplele astea, astazi nimeni nu se mai duce la piata, toti dau navala in Real, Billa, Carrefour, Metro, Selgros, samd. 2) desi toti folosim cuvantul "haina" in exemple si scrieri, in real life e: "geaca" (sport, de motociclist, de rocker, de Terminator, de smeker, cu petece), / "palton" / "salopeta" si cred ca mai sunt exemple. Ei, Bucharestul e la Beowulf si Jesse James iar provincia se plictiseste si murrrriiiiiim de invidie! :lol: Nu-i asa Supi? PS: Ce-ti mai face sora? :love: :P |
Originally Posted by Supastar:
Pe cale de consecintä: Noi ni-am luat gecile. (Sunä superb! :happy: ) Mä cac în "vi-ati dona". V-ati, v-ati, v-ati!!! |
Originally Posted by Neuptolem:
|
cratima din 'v-aþi' înlocuieºte litera 'ã' de la pronumele 'vouã, vã' ºi-l uneºte de verb, n-are ce sã caute vreun 'i' pe acolo
Originally Posted by Neuptolem:
|
Originally Posted by Supastar:
oricum o intorci, in orice logica lucrezi, 'voi vi-ati luat hainele de pe cuier' nu prea e o formula gramaticala corecta. hai sa imi fac si eu de lucru: din punctu meu de vedere is doua posibilitati: cea mai plauzibila e ca asa cum exprimi tu verbele, le asezi la diateza reflexiva (care intoarce o actiune asupra agentului ei, sau, altfel spus, exprima identitatea subiectului cu obiectul, altfel spus, subiectul face actiunea si o suporta!) si se formeaza cu ajutorul pronumelui reflexiv. pronumele asta e mai zgircit, nu are forme proprii decit pentru persoana a treia sg si pl, in rest le ia pe cele ale pronumelui personal de forma neaccentuata! niste conjugari acum: eu ma duc, tu te duci.. voi va duceti. daca te intorci in trecut, la perfectul compus iese astfel: eu m-am dus, tu te-ai dus.. voi v-ati dus sau v-ati luat (voi va ati dus si voi va ati luat nu suna bine, asa ca apare cratima, dispare o vocala acolo unde se intilnesc prea multe). desi varianta de sus e cea corecta pentru cazu de fata (si oricum Supastar nu are dreptate), iaca mai dau una, neverosimila, doar ca sa vaza domnul pomenit mai sus ca orice logica gramaticala ar incalta dumnealui, nu prea are dreptate. v, va si vi -ul e o forma neaccentuata a pronumelui personal de persoana a doua plural. in tendinta de simplificare a vorbirii si scrierii, uneori mai cad vocale atunci cind se intilnesc complemente (in)directe cu predicate si in punctul de intersectie is prea multe vocale... 'v-ati luat haina' nu arata nicio posesie. 'voi v-ati luat haina voastra', voastra ar fi pronume posesiv, dar v ala tot pronume personal forma neaccentuata este dpdv morfologic. sintatic ar trebui sa fie complement indirect. nu arata posesia, ci indica cel asupra caruia actiunea se rasfringe. tre sa fie in cazul dativ: cui ati luat haina? - voua = 'v-'. dar, de fapt, e o diateza reflexiva, asa ca... v-ati dus la piata - v este complement direct, in acuzativ, dpdv sintactic, pronume personal pers a ii plural forma neaccentuata, morfologic. pe cine ati dus la piata? pe voi - 'v'. ca e 'v-'... pai ce sa faci, altfel nu poti exprima tipu asta de actiune la diateza activa, modu indicativ, timpul perfect compus. daca era la indicativ prezent atunci aparea va - voi va duceti, daca era la conditional optativ timpul perfect era voi v-ati fi dus, daca era la conjunctiv prezent era voi sa va duceti.. ceea ce imi indica faptu ca p-aci e vorba de diateza reflexiva si nimic altceva... sper ca acu nu o sa incerci sa tragi mitza de coada si sa imi spui ca eu, de fapt, nu vorbesc de pronumele personal de pers a doua forma neaccentuata, aratare de dativ (mai ales) ''vi'', ca as fi pe linga subiect... |
@toti
inteleg argumentele voastre, dar ele nu ma lamuresc complet: atunci de ce nu e corecta varianta "eu m-am luat haina de pe cuier"? |
pentru ca la persoana I singular formele neaccentuate de acuzativ si dativ ale pronumelui reflexiv (sau personal) nu coincid. aceasta suprapunere are loc numai la persoanele I si II plural, cum foarte bine s-a aratat mai sus in exemple. noi ne-am dus la bar si ne-am cumparat niste beri, eu m-am imbatat si mi-am luat un chivas. astea sunt normele, gramatica nu e logica.
|
All times are GMT +2. The time now is 15:38. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.