Cinemagia Forum

Cinemagia Forum (https://www.cinemagia.ro/forum/index.php)
-   Cafenea (https://www.cinemagia.ro/forum/forumdisplay.php?f=233)
-   -   Limba română (https://www.cinemagia.ro/forum/showthread.php?t=95847)

StefanDo 28 Jan 2010 12:07

pluralul e capsuni, dar pentru planta, pentru fruct e capsune

Judex 28 Jan 2010 12:14

@Paul
Tocmai ce scrisei mai devreme ca e acceptata forma coperţi. :D

Nu pot sa folosesc căpşune sa ma pici cu ceara! :-&

Im.Kino 28 Jan 2010 12:15

DOOM 2 menţionează că ,,ambele forme sunt admise ca variante literare libere, cu preferinţă pentru una dintre ele (indicată prima în Dicţionar); precum căpşuni/ căpşune, cireşe/ cireşi, coarde/corzi, coperte/coperţi” […] (p. XCV).

Si atunci?

Judex 28 Jan 2010 12:18

Si atunci tocmai m-am hotarat: cand ma voi plictisi de actualul rang, voi solicita sa mi se treaca acolo specialist in coarde. :D

StefanDo 28 Jan 2010 12:21

eh, eu n-am decât doom 1, se pare că n-am ţinut pasul cu pluralurile :)

Im.Kino 28 Jan 2010 12:26

Se pregateste DOOM 3.

StefanDo 28 Jan 2010 12:38

oare o să conţină şi ăsta barbarisme ca "managiment"?

Judex 28 Jan 2010 13:01

Exista un asemenea termen precum managiment in limba romana? =))

Lecart 28 Jan 2010 13:15

N-ar trebui sa deranjeze deloc coperti, suna mai bine, e mai comod - ce sens ar avea sa deschizi gura ptr o alta vocala in loc sa o relaxezi pe "ti".

Niciodata n-am inteles de ce limba romana complica majoritatea cuvintelor.

miercuri 28 Jan 2010 13:16

Originally Posted by Judex:

Adevarul e ca atat ii de ambramburita limba romana, incat modificarile Academiei par masuri absolut odioase. De exemplu, in cazul folosirii literelor î si â avem de-a face cu un compromis. Grafia ar trebui sa respecte termenul de provenienta latin. Daca pâine sau câine se justifica, atunci râu e aiurea rau, intrucat logic ar fi sa se scrie rîu.

Problema aici e ceva mai complexa, pentru ca sunetul /ɨ/ (redat acum de â si î) in limba romana provine din alterarea a diverse vocale, fie ca erau ele a, e, i, o sau u. Pe la inceputul secolului /ɨ/ se reda in functie de etimologia cuvintelor, adica pastrand vocala de provenienta, cu o caciula deasupra. Adica aveam 5 feluri de /ɨ/ - din a, din e, din i, din o si din u.
De exemplu "sunt" se scria cu /ɨ/ din u. Nu mai stiu exact care a fost urmatoarea schimbare, candva prin perioada interbelica, apoi comunistii au facut totul din i, iar dupa 89 au realizat conventia cu exteriorul/interiorul cuvantului. Dar va dati seama ca daca s-ar reveni prin absurd la cele 5 feluri de /ɨ/, sistemul educational romanesc ar face implozie :P

Originally Posted by paul_aramis:

mie nu îmi place monedă-monede, ci monezi. cam aşa cum zici ied-iezi şi nu ied-iede:D

"Ied" (ca si "brad" de altfel) e un cuvant mai vechi ca "moneda" si tocmai de aceea mai neregulat. Si desemneaza totusi un animal de sex masculin, pluralul "iede" ar insemna sa-l faca neutru. "Moneda" este feminin si cu toate ca in mod popular a capatat o desinenta de plural neregulat, cu schimbarea consoanei "d" in "z", ar fi mai logic sa faca pluralul intr-un mod mai cumintel, adica "monede". :P
Cu ocazia asta imi dau seama ca pentru un strain pluralul si genurile in limba romana ar trebui sa fie un cosmar.

Judex 28 Jan 2010 13:25

Originally Posted by miercuri:

Originally Posted by Judex:

Adevarul e ca atat ii de ambramburita limba romana, incat modificarile Academiei par masuri absolut odioase. De exemplu, in cazul folosirii literelor î si â avem de-a face cu un compromis. Grafia ar trebui sa respecte termenul de provenienta latin. Daca pâine sau câine se justifica, atunci râu e aiurea rau, intrucat logic ar fi sa se scrie rîu.

Problema aici e ceva mai complexa, pentru ca sunetul /ɨ/ (redat acum de â si î) in limba romana provine din alterarea a diverse vocale, fie ca erau ele a, e, i, o sau u. Pe la inceputul secolului /ɨ/ se reda in functie de etimologia cuvintelor, adica pastrand vocala de provenienta, cu o caciula deasupra. Adica aveam 5 feluri de /ɨ/ - din a, din e, din i, din o si din u.
De exemplu "sunt" se scria cu /ɨ/ din u. Nu mai stiu exact care a fost urmatoarea schimbare, candva prin perioada interbelica, apoi comunistii au facut totul din i, iar dupa 89 au realizat conventia cu exteriorul/interiorul cuvantului. Dar va dati seama ca daca s-ar reveni prin absurd la cele 5 feluri de /ɨ/, sistemul educational romanesc ar face implozie :P

Originally Posted by paul_aramis:

mie nu îmi place monedă-monede, ci monezi. cam aşa cum zici ied-iezi şi nu ied-iede:D

"Ied" (ca si "brad" de altfel) e un cuvant mai vechi ca "moneda" si tocmai de aceea mai neregulat. Si desemneaza totusi un animal de sex masculin, pluralul "iede" ar insemna sa-l faca neutru. "Moneda" este feminin si cu toate ca in mod popular a capatat o desinenta de plural neregulat, cu schimbarea consoanei "d" in "z", ar fi mai logic sa faca pluralul intr-un mod mai cumintel, adica "monede". :P
Cu ocazia asta imi dau seama ca pentru un strain pluralul si genurile in limba romana ar trebui sa fie un cosmar.


Corect! Gandeste-te ca si sunetul corespunzator literei ă e cam in aceeasi situatiune. :D
Dar mie mi-ar placea o reforma din asta. :P

Cat despre plural si genuri, nu vezi ce scrie deasupra avatarului meu? B-)

Pitbull 28 Jan 2010 16:00

Originally Posted by Im.Kino:

DOOM 2 menţionează că ,,ambele forme sunt admise ca variante literare libere, cu preferinţă pentru una dintre ele (indicată prima în Dicţionar); precum căpşuni/ căpşune, cireşe/ cireşi, coarde/corzi, coperte/coperţi” […] (p. XCV).

Si atunci?

Faza cu "ambele forme sunt admise ca variante literare libere, cu preferinţă pentru una dintre ele" e de bun-simt. In ceea ce mä priveste:

căpşuni/căpşune - plante/fructe
cireşe/cireşi - invers
coarde/corzi / ambele pentru instrumente muzicale; doar prima pentru curve
coperte/coperţi - Missirruppi.

paul_aramis 28 Jan 2010 16:11

mi si şi mie. eu zic coperţi. da' s-a găsit unu' să mă corecteze, că cică nu mi-am denumit bine topicul de pe chişinău "Coperţi şi etichete" şi vroiam să fiu sigur-sigur că am dreptate înainte să îl trimit la dicţionar

anaemona 28 Jan 2010 16:27

Originally Posted by Im.Kino:

Nu inteleg de ce spui ca dimineti, lopeti, coperti n-ar fi plural feminin... Pentru terminatia "ti"? Totusi cere numeralul feminin "doua", la fel ca orice alt substantiv feminin (ora, clasa, etc.)...

Dex-ul permite, oricum, si "coperti". Iar pluralul "coperte", desi suna stangaci, e preluat asa din italiana, de unde vine cuvantul "coperta".


Ma refeream ca terminatia in "ta" a unui substantiv, forma singulara, are ca regula generala terminatia "te" la plural. Terminatia in "ti" este o exceptie dar exista destule exceptii.

As fi foarte curioasa care era pluralul la coperta intr-un DEX inainte de '89. Eu n-as pronunta coperte in veci.

Im.Kino 28 Jan 2010 16:39

In Dictionarul de Neologisme din 1986 se ofera ambele variante de plural. Coperte e prima optiune (respectand etimologia cuvantului), coperti fiind o varianta acceptata.

vave 28 Jan 2010 17:10

Originally Posted by Lecart:

N-ar trebui sa deranjeze deloc coperti, suna mai bine, e mai comod - ce sens ar avea sa deschizi gura ptr o alta vocala in loc sa o relaxezi pe "ti".

Niciodata n-am inteles de ce limba romana complica majoritatea cuvintelor.


În comparaţie cu ce altă limbă? :-?

StefanDo 28 Jan 2010 17:14

alea care au s pentru plural, desigur :)

Pitbull 28 Jan 2010 23:26

Originally Posted by Lecart:

Niciodata n-am inteles de ce limba romana complica majoritatea cuvintelor.

Fiindcä e o limbä sinteticä.
Engleza e limbä analiticä.
Franceza e si ea sinteticä, dar cu o structurä putin mai simplä. La altele (surorile noastre de ginte latinä, sau cumetrele de stirpe germanicä), discutia se înstufosiseazä si mai mult.)

omudindulap 29 Jan 2010 11:45

Intr-adevar e intradevar?

Lecart 29 Jan 2010 19:56

Intr-adevar e intr-adevar.

Originally Posted by Pitbull:

Originally Posted by Lecart:

Niciodata n-am inteles de ce limba romana complica majoritatea cuvintelor.

Fiindcä e o limbä sinteticä.
Engleza e limbä analiticä.
Franceza e si ea sinteticä, dar cu o structurä putin mai simplä. La altele (surorile noastre de ginte latinä, sau cumetrele de stirpe germanicä), discutia se înstufosiseazä si mai mult.)


Limba sintetica, dar sintetizata cu aracet parca, nu zic sa le fi izolat, dar macar le sintetizau ca-n franceza, o legatura ptr. articole, un ceva, etc. Engleza si franceza mi se par mai naturale, intuitive. Sau poate mi se pare din pozitia unui vorbitor de limba materna romana.

Cand spun ca le complica ma refer la fortarea unor cuvinte inspre forme greoaie date de sisteme de reguli de provenienta, reguli invechite de imprumut, reforme ortografice stupide, s.a.m.d.

Macar are ortografie fonemica, da' parca-si pierde din farmec asa.

Mi-aduc aminte de un curs de lingvistica de prin facultate, cand ne plictisea un profesor lovind in pereti cu semnul lui Saussure si alte povesti, am pornit la un moment dat o discutie legata de rolul limbii, si cred ca singura trasatura valabila pe care mi-am imaginat-o atunci era de comunicare eficienta. De la emitator la receptor pe cel mai scurt, comod, limpede, rapid "traseu" posibil prin cele mai simple, uzuale forme. Ca timpu'-i pretios si rar de gasit, evident, excludem mesajele impodobite de dragul esteticii, analizele, literatura, etc.

Da' asta-i alta poveste. :))



Ce parere aveti de "asaza" si "aseaza"?

O parte nu sesizeaza diferenta, multi insa folosesc a doua forma (gresita). De fapt, pe-asta am intalnit-o si-n scrieri importante.

miercuri 29 Jan 2010 22:09

Cum sa fie "aseaza" gresit? Verbul e "a aseza"!
Tu scrii cumva "gresala"?

Anyway, ai terminat cumva la Litere sau la LLS? :D

pipes 29 Jan 2010 22:25

@from miercuri with love:

mă aşez
te aşezi
se aşază
ne aşezăm
vă aşezaţi
se aşază

weekend placut!

miercuri 29 Jan 2010 22:41

Weekend placut si tie. Nelamurirea mea ar fi de ce aşază??? Pentru ca asa zic ei? N-am nimic cu regulile, dar trebuie sa aiba o noima la baza.

De exemplu, de ce nu se aplica regula asta la un verb ca "a frecventa"?
Eu frecventez
Tu frecventezi
El frecventaza

Doar pentru ca ş e o consoana suieratoare trebuie indepartat diftongul, cand in pronuntie e clar cu diftong? Voi chiar pronuntati "aşază" cu toata gura, asa cum e scris aici? O_O

pipes 29 Jan 2010 22:49

tu vrei sa facem ILR, LRC si altele aici? :)
oricum majoritatea decide. intr-un final.
e cam tarziu, dar promit cu proxima ocazie sa fiu mai elaborat.

p.s. miercuri, daca studiai romana la facultate (nu stiu daca e cazul tau), te cam luai ca mainile de par (in functie de vederile pe care le ai). e greu de explicat pe un forum (sunt cursuri speciale pentru asta, seminarii....). e simplu de dat cu parerea. mai ales intr-o tara ca asta. eu nu iau apararea nimanui in aceasta privinta (dar conventionalul trebuie acceptat pana la urma - intr-un fel sau altul - sau pana la aparitia unuia mai bun). si intotdeauna te vei lovi de exceptii. care confirma regula. :)

spor in toate cele!

ILR = Istoria Limbii Romane
LRC = Limba Romana Contemporana

miercuri 29 Jan 2010 22:52

N-ar fi chiar offtopic. Dar momentan e tarziu si am de invatat. :P

vave 29 Jan 2010 23:21

Aparenţele înşeală sau înşală? :D

Pitbull 30 Jan 2010 00:01

Fara e.

Si nu numai aparentele.
Si realitätile.
Si nevasta.
Si nevastu'.

Gospin 30 Jan 2010 10:01

De multe ori aud expresiile astea si intr-un timp le foloseam si eu, dar am incercat sa ma dezobisnuiesc si am reusit!
Acasa - 'acas'
Afara - 'afar' :|

pipes 30 Jan 2010 12:56

@gospin

referirile tale nu cred ca sunt chiar "greseli". la nativi e normal sa apara la un moment dat o comoditate in exprimare (in special la cea orala), nu ca la barbarismele scrise marca yahoo.

ELIPSA - (Figură de stil care constă în) omiterea din vorbire sau din scris a unor elemente care se subînțeleg sau care nu sunt absolut necesare pentru înțelesul comunicării. – Din fr. ellipse, lat. ellipsis.

Lecart 30 Jan 2010 13:36

Da, dar unele enerveaza.

pipes 30 Jan 2010 14:51

aici depinde de gusturi. singurul lucru pe care poti sa-l faci e sa eviti in a le folosi si la fel si interlocutorii tai. :) actul in sine nu e neaparat un barbarism.

Gospin 30 Jan 2010 21:58

@pipes, merci, am inteles ideea, sunt niste greseli minore.
2 babutze de la mine de la tara intr-o discutie:
- Muma, ce mai e pe acilea?
- Afara ploaie!
hmm, mie verbul 'a ploua' mi se pare destul de usor de aplicat in vorbire, ce-o fi fost cu ele? :-?

Rapture 30 Jan 2010 22:08

Fii sigur ca acelor babute numa' de carte nu le-a pasat in toata viata lor, viata e mai grea pentru unele persoane.

Gospin 30 Jan 2010 22:11

:) bineinteles, sapa e baza!
vrei sa-ti mai zic ca pt. prima data cand au vazut un televizor color a fost pe la vreo 60 de ani?
...ps: tata daca nu pleca de acolo pe la vreo 16 ani, asa ajungea :|

Rapture 30 Jan 2010 22:25

Bineinteles! Sapa, animalele si copiii (probabil destul de multi la numar). Prima persoana de acest gen care imi vine in minte e bunica de pe mama - femeie cu o viata nu tocmai usoara; o femeie cu o inima pe masura greutatilor prin care a trecut. Man, I respect her!

Gospin 30 Jan 2010 22:34

Sa nu ma intelegi gresit, doamne fereste, numai de lipsa de respect n-ar fi vorba aici!
Dar cred ca pe langa atributiile astea, puteau sa citeasca si o carte, cunosc destui.

Rapture 30 Jan 2010 22:47

Cunosc si eu (si inca cati!) dar sunt multumita ca nu face greseli asa de mari.
Si ar mai fi strabunicul care la cei 89 de ani ai sai creste un vitel-2 si cateva gaini (pe langa via si gradina la care munceste cand este timpul), dar care chiar ma face mandra prin faptu' ca stie gramatica ; nu pot sa uit expresia fetei lui cand a primit un raspuns (o scrisoare) de la "Traian Basescu, asta de poarta numele comunei mele - Traian" prin care i-a dat autorizatia de a construi un azil de batrani.

pipes 30 Jan 2010 23:24

sunteti foarte in afara discutiei.

referitor la "Afara ploaie!"
si aici e de discutat. daca a vrut sa-l utilizeze ca verb, e de neiertat. daca a vrut sa zica "afara e ploaie" (prin subintelegere), e in regula. neauzind-o imi este greu sa concluzionez. in acelasi timp incerc sa va sugerez ca poate exagerati...... viata rurala a avut si are farmecul ei. ce-i drept, nu prea se pupa cu capitalismul. in special cel balcanic.

Lecart 30 Jan 2010 23:39

Originally Posted by pipes:

referitor la "Afara ploaie!"
si aici e de discutat. daca a vrut sa-l utilizeze ca verb, e de neiertat. daca a vrut sa zica "afara e ploaie" (prin subintelegere), e in regula.


Nu.. nu e in regula. Oricum o dai, nu e in regula.

pipes 31 Jan 2010 10:54

pai, explica de ce nu ar fi. poate sunt eu mai permisiv, naiv si necitit, dar sunt curios sa aud parerea ta. multumesc.

Gospin 31 Jan 2010 11:20

Nu cred ca e atat de greu de inteles!
In loc de 'afara ploua' a zis 'afara ploaie' , wtf? :|

vave 31 Jan 2010 11:25

Dar e vorba de două bătrânele!!!

Mai aiurea mi se pare să aud încontinuu la televizor pe 'jdemii de reporteri/jurnalişti vorbind de primul ministru, în loc de prim-ministrul X.

Gospin 31 Jan 2010 11:28

oo da, stai sa vezi un fotbalist la un interviu, putini stiu sa vorbeasca, mi-e rusine ca am fost odata ca ei...
Florin Costea desi e la echipa mea de suflet, Ucv, trebuie sa recunosc ca nu prea se descurca la interviuri :)

vave 31 Jan 2010 11:44

De la fotbalişti mă aştept la astfel de greşeli, de la jurnalişti nu prea. ;)

Gospin 31 Jan 2010 11:54

Eu nu ma astept! :-w Am pretentii, mai auzeam pe unii ca fotbalul e un joc de maidan, si numai taranii se fac fotbalisti.. In afara de faptul ca e o meserie banoasa, este si destul de usoara (cel putin asa mi se parea mie). Ce naiba, oameni cu liceu, si unii si facultate @ sport sa nu lege 2 cuvinte? :|

pipes 31 Jan 2010 11:56

@gospin, te rog, citeste mai atent ce am scris mai sus. multumesc. posibil sa gresesc, desi cred ca am o sansa. :)
@vave, depinde de jurnalist (unii sunt extraordinari si profesional si ca oameni, altii sunt de toata jena - procentajul intalnit de mine e cam 50%-50%). am povesti nenumarate cu genii care dau din condei.....
in ceea ce priveste fotbalistii - sunteti pleonastici!

@gospin
sa stii ca sportul in sine nu e o meserie deloc usoara........ chiar deloc (orice sport ar fi). problema cu fotbalistii e alta.

vave 31 Jan 2010 11:56

Fiecare are pretenţii mai ridicate de la "colegii" de breaslă. :))

Lecart 31 Jan 2010 12:58

Originally Posted by pipes:

pai, explica de ce nu ar fi. poate sunt eu mai permisiv, naiv si necitit, dar sunt curios sa aud parerea ta. multumesc.


Vorbim de "daca a vrut sa zica "afara e ploaie" (prin subintelegere), e in regula.".

Problema e ca niciodata "Afara ploaie!" nu va echivala cu "Afara e ploaie!" prin subintelgere.

Subintelgerea se refera la a sugera un aspect in mod indirect, un aspect care sa reiasa din context, insa un aspect la nivel de informatie, NU de sintaxa.

(de exemplu. "A venit!" - se subintelege ca e vba de un el sau o ea - evident, depinde de context.)

Cu alte cuvinte, nu poti lasa sa se subinteleaga un verb, un articol, sau, ma rog, oricare alta parte de vorbire care sustine o propozitie, fraza. Ca altfel s-ar prabusi toata gramatica unei limbi, imagineaza-ti cum ar fi sa spunem "El mancat" in loc de "El a mancat", ptr ca se subintelege!

Cu toate astea, sa admitem ca ar fi vrut sa spuna: "Afara e ploaie!". Tot nu este corect. Pe langa faptul ca zgarie urechea, exista si o explicatie semantica, sa-i spunem asa. Ploaia este un femomen animat, un fenomen care se desfasoara vizibil. Adica ploaia nu "doar exista" (ca zapada, de exemplu, "Afara e zapada!" - ca zapada sta acolo, "e" acolo).

Exista explicatii mai tehnice, dar cred ca asa e clar ptr. toata lumea.

pipes 31 Jan 2010 13:40

pentru mine nu e clar. subintelegerea, elipsa (am discutat de ea mai devreme) le putem baga oarecum la un loc, cu mentiunea ta corecta despre subintelegere. eu nu ma refeream la actiunea in sine, ci la omisiune ....... si modul cum s-a exprimat oral e foarte important (intonatie, pauze...). si cata vreme nu am auzit-o, nu pot decat sa presupun.
afara e ceata! ce e gresit aici?
afara....ceata.
etc etc

chiar daca nu sunt cele mai fericite exprimari, nu mi se par gresite.

miercuri 31 Jan 2010 14:13

Originally Posted by Gospin:

@pipes, merci, am inteles ideea, sunt niste greseli minore.

Nu sunt greseli, e pur si simplu registrul familiar al limbii. La fel cum unii zic "tre" in loc de "trebuie".


All times are GMT +2. The time now is 16:09.

Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.