Cinemagia Forum

Cinemagia Forum (https://www.cinemagia.ro/forum/index.php)
-   Cafenea (https://www.cinemagia.ro/forum/forumdisplay.php?f=233)
-   -   .but i think we have all learned something today... (https://www.cinemagia.ro/forum/showthread.php?t=88228)

Pitbull 18 Apr 2006 18:57

Originally Posted by Alex Leo Serban:

ah, ba eu, i beg to differ: kiar mi se pare k noua regula 'niciun/nicio' simplifica spellingu, plus k e mult mai logic de bine ce scrii 'vreun/vreo', nu??

I beg to differ moi aussi:
"nici un" / "nici o" sunt compuse din cuvinte de sine stätätoare.
"vre-" nu e un cuvânt, ci un prefix.
Si-apoi, poate-oi fi eu neumblat, necitit, neauzit, neîntâlnit lume, nevorbit cu - da' nu-mi amintesc O SINGURA OCAZIE când sä fi întâlnit dubii, etc. cu privire la "complicatu'" spelling al lui "nici un" / "nici o".

Alex Leo Serban 18 Apr 2006 19:28

cum adik 'vreun/vreo' e 'prefix'!? la ce??

da eu cred k 'niciun/nicio' se scria, deja, intr-un cuvint in kestii gen> 'A venit vreo eleva? - Nu, niciuna!' - nu? (adik ar fi ekivalentul lui 'none', in loc de 'no one', o dovada k limbile tind sa simplifice scrierea, ceea ce mi se pare ok)
si-apoi, kestia cu 'cuvinte de sine statatoare'- same for: nicicum, nicicind, niciodata... deci nu e un argument.

Pitbull 18 Apr 2006 19:59

Originally Posted by Alex Leo Serban:

cum adik 'vreun/vreo' e 'prefix'!? la ce??

Originally Posted by Pitbull:

"vre-" nu e un cuvânt, ci un prefix.

Deci, "vre..." e prefixul care, împreunä cu cuvintele "un", "o", etc., formeazä noile cuvinte "vreun", "vreo".
(Asta, asa, ca sä fim exacti.)
Originally Posted by Alex Leo Serban:

si-apoi, kestia cu 'cuvinte de sine statatoare'- same for: nicicum, nicicind, niciodata... deci nu e un argument.

O.K., sä zicem cä sunt "semi-argumente" - în sensul cä fiecare pozitie adversä are partial dreptatea ei.
Totusi, o datä ce forma initialä "nici un", "nici o" e CORECTA, mi se pare anormal s-o ANULEZI. Cel mai de bun-simt ar fi o atitudine îngäduitoare, cu vederi largi, acceptând VARIANTELE, în mäsura în care si unele, si altele sunt CORECTE (lingvistic, gramatical, etimologic, logic, etc.). In fond, limba românä e plinä de variante acceptabile si acceptate ("filosofie/filozofie", "chitarä/ghitarä", etc.), si nu cred cä am avea pretentii absurd de mari dacä am astepta ca oricine e preocupat de vorbirea corectä (mai cu seamä profesionistii ei - oameni de presä, din publicisticä, etc.) ar face un minim efort de a nu se läsa aburiti de "prea multe variante".
Bref - totul tine de un anumit palier al acceptabilului. Eu, recunosc, îl situez putin mai sus decât majoritatea - ca om de culturä, cred cä nu mi se poate imputa aceast nivel de exigentä.

Inchei cu un aforism al lui Collins:
"Lumea merge atât de räu pentru cä desteptii îsi consumä prea mult resursele ca sä se coboare la nivelul prostilor."

Supastar 18 Apr 2006 22:48

credeam ca am descoperit forumul prea tarziu si faza cu schimbarile din doom e deja fumata...
sa punctez cateva chestiuni:

* "continuu" la pers. I. sg. nu e o idiotenie, faza ca a fost schimbata e o cedare in fata vulgului care tot spunea "eu continui"....
* si eu am fost total impotriva "niciun/nicio", dar recunosc ca am inceput sa le folosesc...
* mega tampenie mi se pare faza cu "odata" scris intotdeauna impreuna (inafara cazurilor de genul "o data din calendar")...din nou e o simpla cedare in fata vulgului care nu stia cand ce sa scrie... a propos (cu variantele acceptate de "apropo", "apropou" pe care le detest (probabil din snobism)), mie mi se parea utila expresia "o singura data", care acum a devenit imposibila!
* din DOOM lipsesc cele mai importante 2 cuvinte: "iddqd" si "idkfa" :w00t:
* dictionarul a fost incropit cu lipsa de profesionalism....in acest sens, invoc argumentele lui pitbull.... si adaug faptul ca modificarea limbajului ar trebui sa fie un proces extrem de complex in care nu poate domina un singur tip de argumente, fie ele logice, etimologice sau populare....
*asadar, nu se poate o sustine o schimbare doar invocand un argument oarecare, dar valabil....trebuie/trebuia mers pe principiul "schimbam DOAR ce ni se pare ABSOLUT necesar sa schimbam!"
*astfel, majoritatea schimbarilor aduse de doom (si aici cred k includ aproape toate cele disputate), n-ar fi trebuit sa se intample!

Nightwane 18 Apr 2006 23:20

Originally Posted by Supastar:

* din DOOM lipsesc cele mai importante 2 cuvinte: "iddqd" si "idkfa" :w00t:


si IDSKEL

Pitbull 19 Apr 2006 00:39

Mäi Supicä, ce ne mai completäm noi, dom'le! :happy:

(Bäi, ästia, ia nu vä gânditi la prostii, da? Cel putin Je, mi-s STRAIGHT!) :x

Alex Leo Serban 19 Apr 2006 06:45

Originally Posted by Supastar:

credeam ca am descoperit forumul prea tarziu si faza cu schimbarile din doom e deja fumata...
sa punctez cateva chestiuni:

* "continuu" la pers. I. sg. nu e o idiotenie, faza ca a fost schimbata e o cedare in fata vulgului care tot spunea "eu continui"....
* si eu am fost total impotriva "niciun/nicio", dar recunosc ca am inceput sa le folosesc...
* mega tampenie mi se pare faza cu "odata" scris intotdeauna impreuna (inafara cazurilor de genul "o data din calendar")...din nou e o simpla cedare in fata vulgului care nu stia cand ce sa scrie... a propos (cu variantele acceptate de "apropo", "apropou" pe care le detest (probabil din snobism)), mie mi se parea utila expresia "o singura data", care acum a devenit imposibila!
* din DOOM lipsesc cele mai importante 2 cuvinte: "iddqd" si "idkfa" :w00t:
* dictionarul a fost incropit cu lipsa de profesionalism....in acest sens, invoc argumentele lui pitbull.... si adaug faptul ca modificarea limbajului ar trebui sa fie un proces extrem de complex in care nu poate domina un singur tip de argumente, fie ele logice, etimologice sau populare....
*asadar, nu se poate o sustine o schimbare doar invocand un argument oarecare, dar valabil....trebuie/trebuia mers pe principiul "schimbam DOAR ce ni se pare ABSOLUT necesar sa schimbam!"
*astfel, majoritatea schimbarilor aduse de doom (si aici cred k includ aproape toate cele disputate), n-ar fi trebuit sa se intample!


i beg to differ (again, but with a diff-erent person ;) ):

cred k argumentele sint intemeiate si - cum spuneam - de bun simt: adik, pe de o parte, o presiune a limbii vorbite (a 'vulgului', cum spui tu) si, pe de alta, necesitatea simplificarii scrierii.
in cazul primei, eu - care nu le am cu vulgul, da kiar deloc - recunosc k arg. sta in picioare: n-are nici un sens sa conservi, ca-ntr-un muzeu, o limba osificata & 'nobila' iar in viata de zi cu zi sa se vorbeasca o cu totul alta limba... ok, exista limba literara - dar si asta e-n curs de modificare, what with argoul & al that.
in cazul celei de-a doua, simplificarea este un proces continuu (!), benefic si de neoprit, care a dus limba engleza in faza in care e acum - i.e., vorbita de mare parte a populatiei globului! in timp ce limbi complicate & complexe - precum latina - au disparut, franceza nu se simte nici ea prea bine, iar germana cred k urmeaza...
la ce bun sa scrii 'continuu' la pers. 1 sg.!? de ce tre sa existe o forma diferita pt fiecare persoana gramaticala??? englezii (again!) se descurca f bine cu numai 2 (la prezent) si una singura (la trecut)!
ah, daca ac. alternanta ar marca cine stie de subtilitate semantica - atunci as intelege... dar asa? la noi nu exista nici macar consecventa timpurilor (din engl.), in skimb ne cramponam de detalii nesemnificative.
asta e parerea mea. pe 'piata' limbilor vor ramine doar cele care vor sti sa se adapteze - same for the people, for that matter! iar eu, personal, sper sa prind si momentul in care 'shorthandurile' din IT (si pe care le folosim si noi, pe mail, sms sau... forumuri de discutii :lol: ) vor fi introduse in doom k norme acceptate! cum spuneam si intr-un jurnal de calatorie in kina: si ei vor renunta la chopsticks dintr-un motiv f simplu - pt k dureaza mai mult sa maninci cu chopsticks decit cu furculita! iar time is money, iar kina progreseaza... si asa e si doom-ul! ;)
PS nu stiu, ce sint alea 'iddqd...', 'idkfa', 'idskel' etc. ?? vorbiti si pe-ntelesul vulgului pls!

Leonard 19 Apr 2006 07:08

Originally Posted by Alex Leo Serban:

ah, ba eu, i beg to differ: kiar mi se pare k noua regula 'niciun/nicio' simplifica spellingu, plus k e mult mai logic de bine ce scrii 'vreun/vreo', nu??
in fine, au renuntat si la idiotenia aia cu 'continuu' la pers. 1 sg...

nu era absolut deloc idioþenie. de ce sã pui egal între pers I sg ºi pers II sg? la ce verb mai e aberaþia asta?! ªi cum în limba românã de multe ori se evitã pronumele, se nasc des confuzii în exprimare folosind aceeaºi formã a verbului.
cu niciun ºi nicio sunt de acord, m-am obiºnuit cu ele ºi chiar mi se pare ciudat cînd le vãd dezlegat acum. cuvintele folosite foarte des împreunã tre sã ajungã ºi la mãritiº, nu? nu pot sta pe logodnã toatã viaþa. dar cu 'eu continui=tu continui' never! absolut nici un sens nu are.

Originally Posted by Pitbull:

N-o sä scriu "mass-media româneascä", "ilar", "niciun" si "nicio" NICIMORT![/b] :happy:

hmm. 'ilar' era forma corectã înainte. Acum se acceptã, pentru acelaºi sens, în mod absurd, ºi "hilar" care înseamnã cu totul altceva. dacã tendinþa e spre simplificare, de ce sã adãugãm litera 'h' din burtã? sã-l standardizãm fiindcã aºa folosesc analfabeþii?

cu mass-media nu prea ºtiu ce sã zic. cine mai ºtie ºi mai stã sã se gîndeascã conjugãrile ºi declinãrile din limba latinã în ziua de azi? practic, e folosit pentru a exprima pluralul de la 'presã' (pentru cã echivalentul 'mijloace de comunicare în masã' e prea logoreic) dar e vãzut ca o 'presã' mai mare aºa atotcuprinzãtoare ºi considerat tot singular.

Leonard 19 Apr 2006 07:11

Originally Posted by Alex Leo Serban:

la ce bun sa scrii 'continuu' la pers. 1 sg.!? de ce tre sa existe o forma diferita pt fiecare persoana gramaticala??? englezii (again!) se descurca f bine cu numai 2 (la prezent) si una singura (la trecut)!

englezii folosesc întotdeauna pronume.

Leonard 19 Apr 2006 07:17

Originally Posted by Alex Leo Serban:

cum spuneam si intr-un jurnal de calatorie in kina: si ei vor renunta la chopsticks dintr-un motiv f simplu - pt k dureaza mai mult sa maninci cu chopsticks decit cu furculita! iar time is money, iar kina progreseaza...

foloseºti acelaºi timp ºi mãnînci mai puþin. e mai bine. eviþi obezitatea. conteazã mai mult cum mãnînci decît cît mãnînci ºi implicit, cît de repede.

Cinemania 19 Apr 2006 08:25

Originally Posted by Leonard:

cu mass-media nu prea ºtiu ce sã zic. cine mai ºtie ºi mai stã sã se gîndeascã conjugãrile ºi declinãrile din limba latinã în ziua de azi? practic, e folosit pentru a exprima pluralul de la 'presã' (pentru cã echivalentul 'mijloace de comunicare în masã' e prea logoreic) dar e vãzut ca o 'presã' mai mare aºa atotcuprinzãtoare ºi considerat tot singular.


mass-media=presa scrisa, televiziune & radio...si cine il considera singular e un habarnist...in orice comunitate jurnalistica este la plural

st3fan 19 Apr 2006 08:31

Originally Posted by Alex Leo Serban:

iar time is money, iar kina progreseaza... si asa e si doom-ul!

Progres?In ce directie?As scrie despre "time is money" chestie care distruge efectiv omul, as mai scrie despre ritmul rapid-nociv al vietii dar sunt chestii mult prea fumate si stiute ca sa le reiau.As mai scrie despre vanzatoarea de la magazin care ma corecteaza cand ii cer ceva bleu-marine..."Se zice bleu-marin"...Ok, ok, progresam...

Alex Leo Serban 19 Apr 2006 09:20

Originally Posted by Cinemania:

mass-media=presa scrisa, televiziune & radio...si cine il considera singular e un habarnist...in orice comunitate jurnalistica este la plural


in franceza este 'les medias' - adik acolo se markeaza pluralul atit in art. hotarit ('les'), cit si prin 's'-ul final. in engl. tendinta este - tot mai mult - de a se face acordul cu singularul, 'the media is'! mi se pare tendinta fireasca. faptul k e o 'comunitate' nu skimba cu nimic datele probl., dimpotriva: pur si simplu, mass-media - vazuta k o comunitate - este/are/face etc una-alta...
iar in romana, let's face it, 'mass-media romanesti' suna ca dracu! :sick:
da, 'time is money', it's a fact & we can't do anything but accept it.
cit dspr faptul k se maninca mai rpd cu furculita vs chopsticks - iarasi it's a fact; dar asta nu t impiedica sa maninci si mai putin: vei termina de mincat si mai rpd! ;)

PS la st3fan: n-am inteles exemplul... adik vinzatoarea pronunta 'bleumarin' k in franceza?? adik 'bleomaren'? sau ce?

st3fan 19 Apr 2006 09:28

Da, in franceza se scrie "marine" si se pronunta "marin".Vanzatoarea o frantuzeste, de parca s-ar scrie "marin".

Supastar 19 Apr 2006 10:02

Originally Posted by Pitbull:

Mäi Supicä, ce ne mai completäm noi, dom'le! :happy:
(Bäi, ästia, ia nu vä gânditi la prostii, da? Cel putin Je, mi-s STRAIGHT!) :x


nu vroiam sa raspund la asta, dar felul in care te-ai exprimat "Cel putin Je", ma determina sa-ti raspund: moi aussi!

Originally Posted by Alex Leo Serban:

PS nu stiu, ce sint alea 'iddqd...', 'idkfa', 'idskel' etc. ?? vorbiti si pe-ntelesul vulgului pls!


Sunt diverse coduri de la vechiul DOOM, as in THE first person shooter computer game, cu care am copilarit unii...mi-au ramas profund intiparite in memorie, dupa cum urmeaza: iddqd= invincibilitate; idkfa=toate armele&armor

Originally Posted by Nightwane:

si IDSKEL

WTF, i got no idea what idskel does... am uitat eu??? sau ai gresit tu ceva pe undeva??? eu am jucat jocul linistit fara el. spune-mi si mie ce face asta ca n-o sa caut doom-ul sa-l instalez acu! i could get hooked again! :w00t:

Cinemania 19 Apr 2006 10:57

Originally Posted by Alex Leo Serban:

Originally Posted by Cinemania:

mass-media=presa scrisa, televiziune & radio...si cine il considera singular e un habarnist...in orice comunitate jurnalistica este la plural


in franceza este 'les medias' - adik acolo se markeaza pluralul atit in art. hotarit ('les'), cit si prin 's'-ul final. in engl. tendinta este - tot mai mult - de a se face acordul cu singularul, 'the media is'! mi se pare tendinta fireasca. faptul k e o 'comunitate' nu skimba cu nimic datele probl., dimpotriva: pur si simplu, mass-media - vazuta k o comunitate - este/are/face etc una-alta...
iar in romana, let's face it, 'mass-media romanesti' suna ca dracu! :sick:


si in germana este si va fi toata ziua Massenmedien, also la plural...normal ca suna ca dracu mass-media romanesti, dar asa este corect...este la fel ca la chips-uri ( :D ...iar mass-media nu se refera la o comunitate in sine sau vreo entitate, ci pur si simplu inseamna mijloace de comunicare in masa, care este la plural...acceptiunea asta de comunitate mass-media face ca termenul mass-media sa fie vazut ca fiind la singular, dar in cazul asta sa se foloseasca or comunitatea mass-media ori comunitatea, lumea, peisajul mediatic etc., etc.

Alex Leo Serban 19 Apr 2006 11:40

dar de ce sa nu se foloseasca, in ac. caz, "mass-mediile" (cu acord la pl)?
mi s-ar parea mai ok...
mai ales k 'media' , la noi, are alt sens (= media matematica, etc).
plus k mai nimeni nu mai spune ' medium' (pt 'mediu') decit in sens... spiritist! :D
PS pt ' chips'-uri (btw, e un capitol in doom si in leg. cu folosirea cratimelor in cazul cuvintelor straine!), mie-mi place mai mult ' chipºi' :P

Cinemania 19 Apr 2006 12:00

Originally Posted by Alex Leo Serban:

dar de ce sa nu se foloseasca, in ac. caz, "mass-mediile" (cu acord la pl)?
mi s-ar parea mai ok...
mai ales k 'media' , la noi, are alt sens (= media matematica, etc).
plus k mai nimeni nu mai spune ' medium' (pt 'mediu') decit in sens... spiritist! :D
PS pt ' chips'-uri (btw, e un capitol in doom si in leg. cu folosirea cratimelor in cazul cuvintelor straine!), mie-mi place mai mult ' chipºi' :P


hehe..this was a good one!!!
pai nu se poate folosi medii pt ca singularul este "medius" care are pluralul "media"..acuma normal ca ai putea folosii si pluralul pluralului, adica medii, ca doar e la fel cu chipsurile, nu? :D
cat despre media matematica amintita de tine, aceasta este folosita articulat...termenul acceptat (nearticulat) este medie, care suporta si pluralul medii

PS: ce-ar fi sa ceri la magazin o punga cu chip-uri?? cum s-ar uita vanzatoarea la tine... :lol:

raptor 24 Apr 2006 13:26

.acum o sa recunosc ca am facut topicul asta de idiot ce sunt si pentru idioti. bun venit in lumea mea, stai jos si ia o carte de joc de citit.

raptor 24 Apr 2006 18:58

.stai nitel.
.o sa imi cer scuze de la toti cei pe care i-am facut idioti in mesajul de mai sus. is un dobitoc. scuze si toate cele bune.


All times are GMT +2. The time now is 22:49.

Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.