Cinemagia Forum

Cinemagia Forum (https://www.cinemagia.ro/forum/index.php)
-   Cafenea (https://www.cinemagia.ro/forum/forumdisplay.php?f=233)
-   -   Limba română (https://www.cinemagia.ro/forum/showthread.php?t=95847)

marius_em 29 Apr 2010 13:14

Hai mai pipes, nu e nici o aversiune. E o reactie la atitudinea bucurestenilor fata de moldoveni. Daca voi ne luati la impins vagoane, pe urma cum va asteptati sa cada lumea pe spate ca voi sunteti capitala, si noi amaratii din provincie? Mai suportati si voi sa fiti luati peste picior, ca nu cade cerul. Eu nu vad intepatul asta regional ca pe un lucru atat de grav.

pipes 29 Apr 2010 14:22

nu e grav, dar e fortat.
desi cred ca e un exemplu exagerat, este ca si cum m-as duce eu in Canada sa ii fac pe quebecosi sa plateasca dari precum "chinezii", ca asa vrea muschiul meu..... lucru care acolo nu se intampla si nu se va intampla, dar aici da (din pacate). si cred ca realitatea imi da dreptate. dar avem democratie. bastos!

marius_em 29 Apr 2010 14:45

Nu inteleg. Ce e fortat? Despre ce anume vorbesti?

pipes 29 Apr 2010 15:10

marius_em,
intepatul regional nu e grav, dar e fortat.
iar restul discutiei nu vreau sa-l dezvolt aici. am dat un exemplu cat am stiut eu mai bine. si cat mai conventional. restul se va aseza de la sine. mai bine sau mai rau. eu sper sa fie si cat mai armonios.

miercuri 29 Apr 2010 23:49

Totusi ducem o batalie pierduta pentru corectitudinea limbii romane, pentru ca evolutia unei limbi se face tocmai prin alterarea ei. Vorbirea noastra corecta de acum are la baza greseli de limba din trecut, care intre timp sau incetatenit. Nu vreau sa se inteleaga ca promovez vorbirea agramata, dar in fond, felul in care va evolua limba nu tine de noi.

pipes 30 Apr 2010 00:49

ba tocmai de noi tine, dar noi nu mai exista.....

MariaMona 30 Apr 2010 10:00

Originally Posted by miercuri:

Totusi ducem o batalie pierduta pentru corectitudinea limbii romane, pentru ca evolutia unei limbi se face tocmai prin alterarea ei. Vorbirea noastra corecta de acum are la baza greseli de limba din trecut, care intre timp sau incetatenit. Nu vreau sa se inteleaga ca promovez vorbirea agramata, dar in fond, felul in care va evolua limba nu tine de noi.


Perfect de-acord! Dacă armata de "bizoni" foloseşte cu precădere varianta greşită a unui cuvânt, acesta va intra în uz şi apoi în dicţionare. Nu avem ce face decât să încercăm să folosim cuvântul corect şi să sperăm că va fi mai folosit decât celălalt.

pipes 30 Apr 2010 10:12

corect. asa ti se spune si pe bancile facultatii. lucru care m-a deranjat la inceput, l-am acceptat treptat (ca realitate), dar eu tot nu ma raliez actiunii.

copila_satanista 30 Apr 2010 10:26

eu nu prea ma agit de felul meu ... ba chiar imi plac foarte mult jocurile de cuvinte si flexibilitatea in exprimare. atata timp cat aceste modificari ale limbii se fac nu din lipsa de cultura ci in urma unor minti mai deschise mi se pare chiar interesant. rigiditatea celor care nu au aceeasi parere ca a mea incepe sa se estompeze. la urma urmei limba este o unealta pentru comunicare. conteaza sa te poti face inteles. mai spusesem .. sunt anumite cazuri cand intr-adevar este bine sa capeti un stil oficial si sa scoti la iveala toate regulile gramaticale, dar in medii mai relaxate nu vad nicio problema in folosirea unui stil relaxat.

pipes 30 Apr 2010 10:29

exact asta e "trend-ul" pe care eu nu mi-l "halesc". dar ma pot adapta. macar atat sa pot face si eu. :)

redmen 09 May 2010 12:59

Cum este corect?

ironia sortii sau ironia soartei ?

Dragomara 09 May 2010 13:04

Originally Posted by redmen:

Cum este corect?

ironia sortii sau ironia soartei ?


află care e pluralul de la soartă şi ăla e răspunsul corect la întrebarea ta. ;)

De ex: ironia sorţii e că la ora asta-n România se iese din şcoală mai nepregătit decât s-a intrat. Vezi cazul brainless-steed. :-& :-&

Dragomara 09 May 2010 16:36

Citat din "clasicii" forum-ului, încă în viaţă
 
Originally Posted by rvn:

infinitezimal de mica.....

pleonasm!! :( :D

Şi o ghicitoare din partea publicului: Ce-i mai mică, şi mai mică, ca puţica de furnică?!;) :P

rrs85 10 May 2010 17:19

Limba românească
de Gheorghe Sion

Mult e dulce şi frumoasă
Limba ce-o vorbim,
Altă limbă-armonioasă
Ca ea nu găsim.

Saltă inima-n plăcere
Când o ascultăm,
Şi pe buze-aduce miere
Când o cuvântăm.

Românaşul o iubeşte
Ca sufletul său,
Vorbiţi, scrieţi româneşte,
Pentru Dumnezeu.

Fraţi ce-n dulcea Românie
Naşteţi şi muriţi
Şi-n lumina ei cea vie
Dulce vietuiţi!

De ce limba românească
Să n-o cultivăm?
Au voiţi ca să roşească
Ţărna ce călcăm?

Limba, ţara, vorbe sfinte
La strămoşi erau;
Vorbiţi, scrieţi româneşte,
Pentru Dumnezeu!

Toata lumea, inca o data... in cor!!!!:D

Ipu 05 Jun 2010 13:01

Poate cineva să-mi spună dacă expresia „ad hoc” („ad-hoc”) are și în limba română sensul atributiv de „creat sau săvârșit sub impulsul momentului”, ca în alte limbi, sau numai pe cel de „anume pentru acest scop, de circumstanță”, singurul existent în toate dicționarele pe care le-am putut consulta? Mulțumesc.

paul_aramis 05 Jun 2010 17:05

are, desigur.

Ipu 05 Jun 2010 17:13

„Pe ce te bazezi?”
Așa, fără argumente, puteam să spun și eu că are și nici n-ar mai fi fost nevoie să vă întreb pe voi. Vreau să zic: există vreo dovadă de încredere - o opinie consacrată, un articol în vreun dicționar?
Noi doi folosim limba engleza zilnic și ne-am putea înșela, pentru că în engleză există într-adevăr acest sens.

MariaMona 05 Jun 2010 21:16

Si in limba romana e folosit cu acel sens in mod curent, desi dictionarele nu il mentioneaza.

Ipu 05 Jun 2010 22:23

Dă-mi un exemplu care să mă convingă.

MariaMona 05 Jun 2010 23:45

Dai un google search ad hoc cu "ad hoc" in romana (latest) si o sa il gasesti in mai multe texte.


All times are GMT +2. The time now is 21:49.

Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.