![]() |
Originally Posted by Judex:
Unde exista? :)) Eu nu am auzit de el. |
Originally Posted by BLACK-SPIDER:
|
teh_chix0r, eu, când n-avem de lucru și mă apucam să fac unele comentarii de limbă (cel mai important fiind cel de aici), nu mă refeream la probleme de gramatică atât cât mă refeream la cele de semantică și în special la utilizarea improprie a cuvintelor. Bunăoară aici lumea vorbește de „bun-simț”, dar se referă în mod evident mai degrabă la „politețe” sau „bună-cuviință”. „Bunul-simț” desemnează „capacitatea bazată pe experiența cotidiană de a judeca, de a aprecia just oamenii, lucrurile, evenimentele” (DEX). Așadar, bunul-simț nu îi determină neapărat pe oameni să cedeze locurile în tramvai; în schimb, îi împiedică să îmbrace paltonul atunci când afară sunt 40 de grade.
|
Originally Posted by Kramer:
|
Originally Posted by Judex:
Niste latina am facut si eu prin scoala, prima oara era scris betran! ;) Dar fiecare mai gresim cate o litera !:) |
Pai chiar la 'betran' ma refeream - e o forma intermediara si 'e' ala avea o caciulita, apropo de setarile tastaturii de la porno!:D
|
teh_chix0r, am scris la celălalt topic că am luat cunoștință de genul tău. Scuze, n-am sesizat inițial. Am văzut că ai mai multă bună-cuviință decât fetele celelalte și am crezut că ești băiat. Eu n-am avut suficient bun-simț sau cel puțin mi-a lipsit flerul. ;)
În mesajul precedent nu ți-am făcut ție observație. Atâta doar că tu m-ai invocat și mi s-a părut politicos să te salut, nu să mă fac că nu te observ. Confuzia de sens n-o făcuseși tu. |
Precizare: Am adăugat nota ulterior, pentru a se putea înțelege. Latiniștii pledau pentru scriere etimologică. Hasdeu are un studiu intitulat Cuvente din betrani.
În limba albaneză actuală se folosește litera „ë” pentru notarea sunetului „ă”, ca în „bardhë” (alb). |
Există butonul de editare, ştii? Pe care îl poţi folosi în loc să faci alt post, cum am făcut eu acum. :-?
|
Ce scrie la #243? Firește că știu, dar am sperat că n-ai să observi. Vreau și eu să fiu guru. :)
|
Fi guru, într-un mod mai... înţelept. Nu are rost să... decazi. :P
Apropo, ca să fiu on-topic: există în limba română cuvântul "post" cu sensul de articol? :-? |
Am comasat mesajele. :)
Ai dreptate, e rușinos și degradant. Pentru toată lumea: vave s-ar putea să fi greșit din neatenție, dar pentru toți cei care se întreabă când se scrie „fii” și când „fi” iată explicația aici. |
Originally Posted by teh_chix0r:
Îmi răspunde şi mie cineva la întrebarea de mai sus? ______________ * am pus între ghilimele pentru că nu mai e nouă de câţiva ani |
Originally Posted by teh_chix0r:
@vave - ştiu că trăim în România şi că asta ne ocupă tot timpul mai ales când ni-l consumăm pe Net, însă te rog fii un picuţ mai atentă la ortografie, am numărat cel puţin 3 greşeli în postările tale recente, şi eu chiar nu te citesc constant. :D |
teh_chix0r:Scuze am citit greşit ce ai scris. :))
Ignoră răspunsul meu în legătură cu asta, nu se aplică. :"> Dragomara: încerc. |
Afurisită treabă!
În ultimele ore s-au tocit mult(e) taste în legătură cu „ban(n)area” unui coleg forumist.
Totuși, de ce folosim această oribilă familie de cuvinte - substantivul „ban”, verbul tranzitiv „a ban(n)a”, infinitivul său lung/substantivul „ban(n)are”, participiul „ban(n)at(ă)”? Unii scriu chiar „bann”, formă absurdă chiar și în limba engleză, unde consoanele se dublează în general numai dacă sunt urmate în scriere de alt semn vocalic, pentru a indica citirea scurtă a vocalei care le precede (pe ele, pe consoane). În limba română avem destule cuvinte care au același sens cu „a bana” / „banare” / „banat”, după cum urmează: a suspenda / suspendare / suspendat(ă/e/ți) a interzice / interzicere (interdicție) / interzis a (iz)goni / (iz)gonire / (iz)gonit a proscrie / proscriere / proscris a anatemiza / anatemizare / anatemizat a excomunica / excomunicare / excomunicat, cu echivalentele cultului creștin ortodox: a afurisi / afurisire / afurisit! |
O greşeală care mă enervează îngrozitor, mai ales că am auzit-o şi la mulţi oameni cu facultate (chiar filologie): Topogan. Înnebunesc! Varianta corectă este tobogan (deşi tare mi-e teamă ca în curând va fi validată cea incorectă).
O altă greşeală pe care mi-o asum şi eu :"> (dar de câţiva ani m-am corectat): bicuite, în loc de forma corectă biscuit. |
Nu stiu, dar mie imi suna aiurea tobogan, asa ca de va fi sa folosesc acest cuvant, am sa utilizez varianta gresita, topogan.
Cele mai frecvente greseli pe care le intalnesc zilnic, in media sau in grupul de amici/cunostinte/vecini etc. si care imi zgarie urechea sunt: Ce-s cu astea? Sunt decat niste filme care le am vazut. Apropo de asta. Cand discuti cu o persoana necunoscuta, care face asemenea greseli gramaticale, nu de genul topogan sau biscuit, e bine sa-i atragi atentia ori sa-l lasi in voia Domnului ? :-? Prietenii imi permit sa-i corectez, dar ce faci atunci cand nu cunosti persoana respectiva atat de bine, incat sa nu-ti fie jena sa o faci? |
Daca-i fata, si vreau s-o vrajesc, o corectez, chiar de-o cunosc de doar 5 minute. Sunt superficial, stiu.
Cel mai des intalnite greseli sunt "mi-ar place", in loc de "mi-ar placea", "ar apare" in loc de "ar aparea", "copii" in loc de "copiez", "mi-ar pare rau" in loc de "mi-ar parea rau". In Moldova nu foloseste nimeni "decat" fara negatie, sau "dupa" in loc de "de pe". In schimb se aude des "sta sa ploaie" in loc de "sta sa ploua". Apropo, stiti singularul de la "caramele"? Nu e nici "caramica", nici "caramea". :) |
caramela
|
All times are GMT +2. The time now is 11:58. |
Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.