PDA

View Full Version : Limba română


Pages : 1 [2]

Ipu
28 Apr 2010, 17:58
Eu mă refeream numai la scrierea cuvântului-radical. Citiți vă rog cu atenție ceea ce am scris înainte de a comenta. Nu-mi atribuiți idei care nu-mi aparțin.

omudindulap
28 Apr 2010, 19:41
Unele mi se par foarte aiurea.
A datori ??
Clasa intaia, capsuni (fructe)...c' mon !!
Te pomenesti ca EBA este o vizionara si noi am rîs ca fraierii de ale ei succesuri...

MariaMona
29 Apr 2010, 08:09
Asta e trist ca numai in doom2 apare corect topogan, asa ca prin folosinta a intrat in limba literara. Mie caramela nu imi suna bine. Credeam si eu ca e gresit cu ceva timp in urma.

Marius_em, si eu am auzit prea putini oameni folosind mi-ar placea. Nici in Timisoara nu se foloseste decat gresit, am inteles ca e o "marca" a Bucurestiului. Primul lucru enervant mentionat de frate-meu cand s-a mutat acolo.

Şi alt cuvânt care mă frapează "ridichii" ca plural.

RIDÍCHE, ridichi, s.f. Plantă erbacee legumicolă din familia cruciferelor, cu frunze adânc crestate, cu rădăcina sferică sau conică, alungită, cărnoasă, umflată, comestibilă (Raphanus sativus); p. restr. rădăcina comestibilă a plantei. ♢ Ridiche sălbatică = buruiană anuală, dăunătoare plantelor de cultură, cu tulpina acoperită de peri, cu frunze ovale și cu flori albe, roșii, violete, rar gălbui (Raphanus raphanistrum). ♢ Expr. (Fam.) A freca (cuiva) ridichea = a) a bate tare (pe cineva); b) a critica, a certa aspru (pe cineva). – Din lat. radicula.

Judex
29 Apr 2010, 08:32
Nu este o marca a Bucurestiului, ci a veneticilor adusi de prin alte parti prin Bucuresti de Ceausescu pentru a umple fabricile alea pe care le-a centralizat in Capitala. Evident, urmasii lor au preluat si au perpetuat aceste greseli de exprimare. Stiu eu o anumita duduie ajunsa la prima generatie-n Bucuresti care pronunta 'hipopotan' dar era extrem de scarbita ca in loc de 'pi' si 'di' aude 'pă' si 'dă'.

pipes
29 Apr 2010, 09:37
problema e alta.
nu-i bai ca mai greseste omul sau ca nu stie, dar nici sa nu vrea sa invete sau sa nu accepte ca a gresit si sa incerce sa remedieze cumva. asta e problema limbii romane si a lipsei noastre de coerenta si identitate (lingvistica si de alte naturi).
faptul ca e plin de finantisti/oameni de afaceri/IT-isti* scoliti prin "Vest" si ca li se pare lor in regula sa scoata din tolba de breasla toti termenii care suna "cool", iarasi ma intriga si lista ar putea continua.
comentatorii sportivi sunt la randul lor o zona neinteleasca de catre persoana mea. si ma mira faptul ca nu ii trage nimeni la raspundere..... si cu atat mai mult faptul ca sunt solicitati mai mult si mai des. :)
nu sunt naiv, am oarece piste, dar inca mai nutresc speranta ca nu suntem o cauza pierduta.

*se refera la partea maligna a acelor bresle. sunt convins ca este/se afla/exista si o parte mai "light". asa ca nu va bagati in aceeasi oala decat daca e cazul....

marius_em
29 Apr 2010, 09:51
Judex, eu zic sa va adunati voi astia, bucurestenii arieni, si sa-i ardeti pe rug pe toti veneticii care refuza sa zica "pa" in loc de "pi".

Pipes, anglificarea limbii romane e justificata, daca nu prin istoria frantuzismelor, macar prin prisma termenilor tehnici. "Cool" e si el un cuvant in romana, inca dinainte de DOOM2, dar se refera la ceva cu jazz. In argou, are acelasi inteles ca in argoul englezesc.

Judex
29 Apr 2010, 10:01
N-ai inteles, Marius. Problema nu o constituie 'regionalismele', ci 'hipopotanul'. :D

marius_em
29 Apr 2010, 10:10
Ce-i drept "pa" suna mult mai cool decat "pi". As incepe si eu sa spun "pa" ca aceeasi sila cu care-l rosteste CTP, dar in Iasi s-ar arunca cu pietre dupa mine, mai ales daca as mai spune ca sunt nascut in Botosani. Botosanean care sa spuna "pa", blasfemie!

Judex
29 Apr 2010, 10:18
Vezi, asta e diferenta: in Bucuresti, daca vorbesti cu 'pi', arunca dupa tine cu pietre numai imbecilii. ;)

pipes
29 Apr 2010, 12:21
e justitificata prin prisma ta, ca IT-ist. eu nu zic sa nu se foloseasca termeni (anglo-saxoni, mayasi, botswanezi si de care vrei tu), dar atata timp cat exista variante acceptabile si deja impamantenite, NU. este stricta mea parere. recunosc ca si eu folosesc termeni "deocheati" dar in cercuri restranse si cat mai putin in exprimari "oficiale". este un subiect care nu se rezuma strict la limba. ea ar trebui sa faca parte dintr-un intreg care, din pacate, nu mai exista decat minoritar.
aversiunea fata de bucuresteni - mi se pare o exagerare. si tu si altii confundati itele. multi vin in bucurest pentru studii, realizare profesioanala etc etc. majoritatea raman aici. si atunci trebuie sa se conformeze unor obiceiuri care de cele mai multe ori nu coincid cu ale lor. nu iau apararea bucurestenilor, dar nu sunt mai rai cu nimic mai mult decat ardelenii, banatenii sau moldovenii... se intampla acelasi lucru din alte si mai cunoscute orase-metropole (banuiesc ca esti la curent cu situatia new-york-ului). baga o paralela si vezi ce iese!
eu sunt bucurestean neaos. si care e problema? nu ma face cu nimic mai deosebit decat altii. ceilalti vroiau sa ne vada altfel si de aici rezulta tot. te-ai gandit vreodata la asta? guess not....
bafta si relaxare cat mai optima de 1 MaiMunte - in cazul meu! :)

marius_em
29 Apr 2010, 13:14
Hai mai pipes, nu e nici o aversiune. E o reactie la atitudinea bucurestenilor fata de moldoveni. Daca voi ne luati la impins vagoane, pe urma cum va asteptati sa cada lumea pe spate ca voi sunteti capitala, si noi amaratii din provincie? Mai suportati si voi sa fiti luati peste picior, ca nu cade cerul. Eu nu vad intepatul asta regional ca pe un lucru atat de grav.

pipes
29 Apr 2010, 14:22
nu e grav, dar e fortat.
desi cred ca e un exemplu exagerat, este ca si cum m-as duce eu in Canada sa ii fac pe quebecosi sa plateasca dari precum "chinezii", ca asa vrea muschiul meu..... lucru care acolo nu se intampla si nu se va intampla, dar aici da (din pacate). si cred ca realitatea imi da dreptate. dar avem democratie. bastos!

marius_em
29 Apr 2010, 14:45
Nu inteleg. Ce e fortat? Despre ce anume vorbesti?

pipes
29 Apr 2010, 15:10
marius_em,
intepatul regional nu e grav, dar e fortat.
iar restul discutiei nu vreau sa-l dezvolt aici. am dat un exemplu cat am stiut eu mai bine. si cat mai conventional. restul se va aseza de la sine. mai bine sau mai rau. eu sper sa fie si cat mai armonios.

miercuri
29 Apr 2010, 23:49
Totusi ducem o batalie pierduta pentru corectitudinea limbii romane, pentru ca evolutia unei limbi se face tocmai prin alterarea ei. Vorbirea noastra corecta de acum are la baza greseli de limba din trecut, care intre timp sau incetatenit. Nu vreau sa se inteleaga ca promovez vorbirea agramata, dar in fond, felul in care va evolua limba nu tine de noi.

pipes
30 Apr 2010, 00:49
ba tocmai de noi tine, dar noi nu mai exista.....

MariaMona
30 Apr 2010, 10:00
Totusi ducem o batalie pierduta pentru corectitudinea limbii romane, pentru ca evolutia unei limbi se face tocmai prin alterarea ei. Vorbirea noastra corecta de acum are la baza greseli de limba din trecut, care intre timp sau incetatenit. Nu vreau sa se inteleaga ca promovez vorbirea agramata, dar in fond, felul in care va evolua limba nu tine de noi.

Perfect de-acord! Dacă armata de "bizoni" foloseşte cu precădere varianta greşită a unui cuvânt, acesta va intra în uz şi apoi în dicţionare. Nu avem ce face decât să încercăm să folosim cuvântul corect şi să sperăm că va fi mai folosit decât celălalt.

pipes
30 Apr 2010, 10:12
corect. asa ti se spune si pe bancile facultatii. lucru care m-a deranjat la inceput, l-am acceptat treptat (ca realitate), dar eu tot nu ma raliez actiunii.

copila_satanista
30 Apr 2010, 10:26
eu nu prea ma agit de felul meu ... ba chiar imi plac foarte mult jocurile de cuvinte si flexibilitatea in exprimare. atata timp cat aceste modificari ale limbii se fac nu din lipsa de cultura ci in urma unor minti mai deschise mi se pare chiar interesant. rigiditatea celor care nu au aceeasi parere ca a mea incepe sa se estompeze. la urma urmei limba este o unealta pentru comunicare. conteaza sa te poti face inteles. mai spusesem .. sunt anumite cazuri cand intr-adevar este bine sa capeti un stil oficial si sa scoti la iveala toate regulile gramaticale, dar in medii mai relaxate nu vad nicio problema in folosirea unui stil relaxat.

pipes
30 Apr 2010, 10:29
exact asta e "trend-ul" pe care eu nu mi-l "halesc". dar ma pot adapta. macar atat sa pot face si eu. :)

redmen
09 May 2010, 12:59
Cum este corect?

ironia sortii sau ironia soartei ?

Dragomara
09 May 2010, 13:04
Cum este corect?

ironia sortii sau ironia soartei ?

află care e pluralul de la soartă şi ăla e răspunsul corect la întrebarea ta. ;)

De ex: ironia sorţii e că la ora asta-n România se iese din şcoală mai nepregătit decât s-a intrat. Vezi cazul brainless-steed. :-& :-&

Dragomara
09 May 2010, 16:36
infinitezimal de mica.....
pleonasm!! :( :D

Şi o ghicitoare din partea publicului: Ce-i mai mică, şi mai mică, ca puţica de furnică?!;) :P

rrs85
10 May 2010, 17:19
Limba românească
de Gheorghe Sion

Mult e dulce şi frumoasă
Limba ce-o vorbim,
Altă limbă-armonioasă
Ca ea nu găsim.

Saltă inima-n plăcere
Când o ascultăm,
Şi pe buze-aduce miere
Când o cuvântăm.

Românaşul o iubeşte
Ca sufletul său,
Vorbiţi, scrieţi româneşte,
Pentru Dumnezeu.

Fraţi ce-n dulcea Românie
Naşteţi şi muriţi
Şi-n lumina ei cea vie
Dulce vietuiţi!

De ce limba românească
Să n-o cultivăm?
Au voiţi ca să roşească
Ţărna ce călcăm?

Limba, ţara, vorbe sfinte
La strămoşi erau;
Vorbiţi, scrieţi româneşte,
Pentru Dumnezeu!

Toata lumea, inca o data... in cor!!!!:D

Ipu
05 Jun 2010, 13:01
Poate cineva să-mi spună dacă expresia „ad hoc” („ad-hoc”) are și în limba română sensul atributiv de „creat sau săvârșit sub impulsul momentului”, ca în alte limbi, sau numai pe cel de „anume pentru acest scop, de circumstanță”, singurul existent în toate dicționarele pe care le-am putut consulta? Mulțumesc.

paul_aramis
05 Jun 2010, 17:05
are, desigur.

Ipu
05 Jun 2010, 17:13
„Pe ce te bazezi?”
Așa, fără argumente, puteam să spun și eu că are și nici n-ar mai fi fost nevoie să vă întreb pe voi. Vreau să zic: există vreo dovadă de încredere - o opinie consacrată, un articol în vreun dicționar?
Noi doi folosim limba engleza zilnic și ne-am putea înșela, pentru că în engleză există într-adevăr acest sens.

MariaMona
05 Jun 2010, 21:16
Si in limba romana e folosit cu acel sens in mod curent, desi dictionarele nu il mentioneaza.

Ipu
05 Jun 2010, 22:23
Dă-mi un exemplu care să mă convingă.

MariaMona
05 Jun 2010, 23:45
Dai un google search ad hoc cu "ad hoc" in romana (latest) si o sa il gasesti in mai multe texte.

Ipu
06 Jun 2010, 00:30
Nu găsesc. Peste tot unde are sensul de care mă interesam eu, expresia este un calc lingvistic, o traducere din engleză sau o exprimare neglijentă a unei persoane care folosește termenul în engleză sau în altă limbă în care el are mai multe sensuri decât în limba română. N-am găsit niciun text serios, redactat de o persoană de încredere, în care expresia să aibă acel sens. Numai faptul că unii o folosesc cu sensul ăsta nu garantează că expresia are și acest sens. Multă lume spune „locație”, „oportunitate”, „patetic”, „aplicație” cu sensurile respectiv de „loc”, „ocazie”, „deplorabil”, „înscriere”, dar asta nu e limba română, ci un limbaj degradat din ignoranță.

miercuri
06 Jun 2010, 03:15
Daca Academia nu-l atesta acuma, il va atesta in urmatorii ani. E o chestiune de timp. Eu am aflat mult mai tarziu de sensul academic al expresiei, so for all I care, ad-hoc inseamna improvizat, din moment ce s-a incetatenit asa. Limba nu e batuta in cuie, evolutia lexicului de-a lungul secolelor s-a realizat fix prin alteratii de genul asteia, iar in 50 de ani nu o sa se vorbeasca nicicum limba de azi, oricat s-ar da niste puristi nostalgici cu curul de pamant.

Ipu
06 Jun 2010, 09:10
Mulțumesc. Nu este relevant cu ce sens îl folosești tu. Cu tot respectul, graiul pe care îl vorbesc cei mai mulți români (mai cu seamă în acest forum) nu e limba română literară, ci un amestec improvizat ad-hoc (;) ) de expresii din alte limbi. Dacă poți, arată-mi te rog un text semnat de cineva serios în care expresia este folosită cu acel sens.

miercuri
06 Jun 2010, 14:57
Iti arat in vreo 10 ani. Limba vorbita nu va fi niciodata limba literara. A sustine ca vorbesti limba literara in viata de zi cu zi e snobism.

Pana nu de mult nici un dictionar nu consemna "a da sfoara in tara", ci "a da sfara in tara" expresie provenita de la practica medievala de a aprinde focuri pe dealuri pentru a anunta aproprierea unei armate inamice. N-are nici o legatura cu nici o sfoara, dar mai nou dictionarele dau "a da sfara" ca alternativa secundara la "a da sfoara", si oricum nu cred ca-l mai foloseste cineva. Intelegi unde bat?

Ipu
06 Jun 2010, 15:42
Înțeleg. Nici nu era nevoie să mă convingi, pentru că eram și eu de aceeași părere. Cunosc și situația exemplului pe care l-ai oferit.
Eu voiam să mă conving de existența acestui sens, nu de inexistența lui. De-asta sunt puțin dezamăgit că n-am întâlnit un autor serios care să folosească expresia „ad hoc” cu sensul de lucru creat sau săvârșit sub impulsul momentului.
De fapt, cred că acest sens este până la urmă derivat din sensul de bază al expresiei, care se referă tot la improvizație.
Dacă ești curioasă ce mi-a venit să-mi pun această întrebare, vezi aici (www.cinemagia.ro/forum/showthread.php?t=95349&page=2#33).

copila_satanista
09 Jun 2010, 08:35
iar in 50 de ani nu o sa se vorbeasca nicicum limba de azi, oricat s-ar da niste puristi nostalgici cu curul de pamant.
+
A sustine ca vorbesti limba literara in viata de zi cu zi e snobism.
=D>

marius_em
09 Jun 2010, 12:03
Eu nu stiu de sensul "impulsiv" al expresiei "ad hoc". Stiu de sensul de improvizatie, dar asta e putin diferit de "sub impulsul momentului", si din cate stiu si in engleza are acelasi sens ca in romana.

"Locatie", ii stiu sensul, dar cateodata si eu il folosesc ca "loc".
"Oportunitate". De ce nu e corect sensul de "ocazie"?
"Patetic". Da, are sens diferit de "pathetic"-ul englezesc. Il folosesc mereu corect.
"Aplicatie". N-am auzit pe nimeni sa-l foloseasca cu sensul de "inscriere". Poate, "aplicare", desi nici asta n-am prea auzit-o.

miercuri
09 Jun 2010, 14:05
A aplica la ceva se foloseste cu sensul de a se inscrie, cand vine vorba de facultati, credite la banca, joburi... E un barbarism.
Oportunitate mi se pare mai restrans ca sens, ocazie favorabila doar.

Lecart
08 Jul 2010, 11:02
Pe langa ce spunea miercuri, personal mi se pare o dovada de incapatanare inutila, ma refer strict la termeni ca "patetic", de exemplu, care au norme de sens neclare tuturor.

Sunt termeni pe care, daca-i folosesti constient fiind de receptivitatea audientei generale, doar pentru a-(ti) demonsta ca te exprimi corect, este doar o dovada de inadaptare.

Mai mult, pronunta cu patos cuvantul patetic in oglinda, ai sa observi o grimasa indeosebi spre finalul cuvantului - "etic", care constrange muschii faciali (buza de jos) la un gest de dezgust, gest care cu siguranta trimite la ceva peiorativ. :))

Sunt o multime de alte greseli de exprimare, de ortografie, extraordinar de grave, pe care ar trebui sa le condamnam, sa te impedici de un "patetic" e doar.. patetic.

Inainte, exprimarea imbogatita, exacta, elevata (cum se caracterizeaza ironic) mi se parea sexy la domnisoare, la prima intalnire; acum mi se pare un efort degeaba.

Ipu
27 Jul 2010, 08:13
Nu vă mai luați după comentatorii noștri, care nu folosesc corect limba română. „Valabil” înseamnă „valid”; valabilitatea nu are nicio legătură cu corectitudinea, ci e un atribut hotărât de autoritatea care judecă și dă un verdict, adică în cazul nostru de arbitri: golul este valabil dacă (și numai dacă) el a fost validat de arbitrul meciului. Să rezistăm forțelor care ne distrug limba și să vorbim și să scriem măcar noi corect. Golul poate fi corect sau incorect, (marcat în mod) cinstit ori necinstit, dar este valabil dacă este validat. Unii comentatori mai spun și „a fost lovitură liberă/penalti”. Și o astfel de exprimare este greșită, dacă sensul este de „trebuie/a acordat(ă) penalti/o lovitură liberă”.

redmen
10 Oct 2010, 22:37
Am vazut intr`un ziar si pe internet cuvantul helas! pus in anumite fraze.Ce anume vrea sa insemne?E ceva cum era chestia aia cu gen?Mi se pare o idiotenie.

gropitse
11 Oct 2010, 12:43
Helas!, e o exclamație franceză , care s-ar traduce vai!. Utilizarea unor astfel de cuvinte îmi miroase a snobism , nu mai mult.Vrea să pară ceva , pe cînd defapt, nu e.

omudindulap
18 Feb 2011, 22:58
Thread-ul asta ar trebui sticky-uit (la modul cel mai serios). Limba romana, aceasta Malenă a noastra: frumoasa si calcata-n picioare fara pic de mila/jena. Daca-i mai pasa cuiva...

Ghid de exprimare (http://dexonline.ro/ghid-exprimare)

Si un blog foarte util, tot din sfera asta. De urmarit!

Diacritica (http://diacritica.wordpress.com/)

dragonfly_drk
22 Feb 2011, 01:30
foarte buna initiativa, omule. abia astept sa ma pun cu burta pe carte. si sper ca si altii sa o faca. :)

bremen1980
21 Feb 2012, 10:31
Ma enerveaza papagalul asta care se crede foarte destept dar la sfirsitul interviului foloseste aiurea cuvantul vizavi
http://www.forbes.ro/Serban-alexandrescu-director-de-creatie-headvertising-imi-pare-rau-ca-n-am-facut-o-greva-fiscala_0_3130_4000.html

charles
21 Feb 2012, 10:46
VIZAVÍ adv. 1) Peste drum (de...). 2) Față în față. 3) Față de..., în raport cu... <fr. vis-a-vis

deci, care-i buba?

moamăă! cate nelinisti gramaticale aveti...

bremen1980
21 Feb 2012, 11:06
Charles pe mine nu ma deranjeaza atat de mult greselile gramaticale dar ma irita faptul ca omul nostru in interviul dat ,tuna si fulgera impotriva absolventilor care comit greseli gramaticale .
Si vivazi chiar se foloseste corect numai atunci cand te referi la loc .

charles
21 Feb 2012, 11:21
stiu ca multă lume sustine chestia asta. eu nu sunt convins deoarece expilcatia este doar una etimologica. in plus, nu am gasit nicaieri (vb de o sursa serioasa) o limitare (de sens) a termenului. Si pct-ul 3 de mai sus pare destul de clar.

nu bag mana in foc, dar pana la o explicatie mai buna raman la opinia mea.

MariaMona
21 Feb 2012, 17:44
n-am nimic cu ceea ce a reusit............ma enerveaza felul in care vorbeste.

Mai, asta m-a enervat si pe mine! Am cunoscut oameni plecati de 30-40 de ani in state sau in Canada si tot vorbeau romaneste, chiar daca aveau un accent funny de americani, insa alegeau un cuvant in engleza doar foarte rar cand nu isi gaseau cuvintele in romana. Asta din video abia daca stie engleza de fapt - "note" nu inseamna nota la scoala sub nici o forma, alteori incepe in engleza si vezi ca nu isi gaseste cuvintele - dar tot insista... Plus ca nici romana nu stie - "trepţi" e singurul exemplu care imi vine in minte, dar sunt convinsa ca am mai auzit si alte enormitati similare...:((

bremen1980
21 Feb 2012, 18:05
stiu ca multă lume sustine chestia asta. eu nu sunt convins deoarece expilcatia este doar una etimologica. in plus, nu am gasit nicaieri (vb de o sursa serioasa) o limitare (de sens) a termenului. Si pct-ul 3 de mai sus pare destul de clar.

nu bag mana in foc, dar pana la o explicatie mai buna raman la opinia mea.


Vizavi folosit aiurea ma lasa rece dar faptul ca tipul asta gelat face misto de niste oameni care protesteaza in piata mi se pare aiurea . Dispretul asta fata de oameni ma scoate din minti si de asta e plin tipul asta . Ce sa vezi ii datoreaza lui Romania ceva .Pai ce a descoperit , inventat sau construit agariciul asta .Inteleg sa fie revoltat pe viata unul care a adus niste contributii marcante umanitatii si lumea l-a tratat rau . nu un agarici ca asta .Conduce o agentie de publicitate care banuiesc ca promoveaza tot felul de rahaturi produse pe afara . Produse cumparate de poporul de care face el misto . Bai frate sunt satul de astia care pun si ei mina pe un job mai bunicel sau deschid o firma de apartament si pe urma incepe sa le puta totul in Romania .Poporul asta e prea rau pentru ei si totul le face greata . In loc sa se bucure de ce au realizat ei o tot dau cu critica peste tot prin ziare ,net ,tv. Sunt nemultumiti pe tot si pe toate :tara ,Dumnezeu ,popor ,clima si cainii care dorm pe capacele de canale ,tocmai ei ,oamenii care au cele mai bune case ,cele mai rapide masini , f. cele mai frumoase femei.
Deschideti ziarele si o sa-i vedeti pe alde Patriciu sau Tiriac ,s.a. cum revarsa valuri de fiere desi o duc ca-n sanul lui Avram. Dar se mai satura si poporul si le da uneori peste bot :cazul mic.ro in care prostimea nu a vrut sa contribuie pentru imbogatirea mogulului.
In concluzie de cite ori vedem un umflat care se vaicareste pe la tv ar trebui sa-l bagam in p.m. si sa schimbam canalul .

paul_aramis
21 Feb 2012, 19:29
... Plus ca nici romana nu stie - "trepţi" e singurul exemplu care imi vine in minte, dar sunt convinsa ca am mai auzit si alte enormitati similare...:((

mătăluţă de regionalisme ai auzit? ei bine, ăla e.

White1
21 Feb 2012, 20:40
Ahhh, credeam ca-i evident ca eram ironic. Ala din filmulet are probleme mari de exprimare, si de comportament si de toate. Adica sa stii fiecare lucru marunt pe care il ai in casa dar sa nu ai habar cati ani au fiicele tale e penibil. Nu stiu daca a dus o propozitie la capat fara sa faca o greseala majora de exprimare dar aia cu "am izbutit sa reusesc" are ceva numai al ei:D

vave
21 Feb 2012, 21:26
Dacă tot există topicul, am zis să îl readuc în atenția voastră... continuați discuțiile aici. :)

dragonfly_drk
01 Mar 2012, 08:58
schingiuirea limbii române şi efectul pe care îl are internetul asupra ei:
http://epochtimes-romania.com/news/2012/02/eu-te-am-iubit-corect-gramatical---143002

iiii
01 Mar 2012, 12:54
libeeeee ce mai zici beibi?:-*

dragonfly_drk
02 Mar 2012, 00:11
şed, ascult muzică, citesc, scriu, mănânc, dorm, fac bani, îi beau, cuceresc, mă îndrăgostesc, mă despart, sufăr, distrug suflete, dau examene, scriu din nou, citesc şi tot aşa.

într-un cuvânt, trăiesc!>:)

iiii
02 Mar 2012, 09:45
daca pui statusu asta pe feizbuc eu o sa dau like!!!!

imi place cum traiesti...