I-am acordat un zece că este foarte pasionată de film, are o bogată cultură cinematografică, spirit critic constructiv şi pentru traducerile sale...La mulţi ani, stimată doamnă!
Am vazut multe filme la video pe vremea lui Ceausescu traduse de Irina Margareta Nistor,are o voce minunata,are doar 55 de ani si la cate a realizat putem spune ca este o enciclopedie
De cand o vad la Razvan si Dani, imi dau seama ca e la fel de slaba ca si critic, pe cat era ca si talmacitoare de casete video. Nu-i place niciun film in afara de cele batranesti clasice, are impresia ca SF-ul e un gen pentru copii retardati, iar cand nu stie ce inseamna un cuvant ca "drone", asteapta pana la varsta asta ca sa afle dintr-un film, nu se intereseaza de cum da de el, cum ar fi normal pentru cineva care se pretinde traducator. Plus ca nu are nicio logica in asociatiile de idei pe care le face mereu brusc, dar potrivindu-le ca nuca-n perete.
Poate cel mai cunoscut traducator al Romaniei , ii multumim pentru atatea filme traduse de-a lungul anilor , face si niste comentarii bune ca si critic insa mie personal nu mi-o place si nici ceea ce spune...
Theodor, poate din ne3stiinta a dat nota 1. Sincer eu nu reuseam sa urmaresc filmele traduse de dânsa.....atunci vocea dânsei mă determina să nu mă concentrez pe film , acum posibil aș prefera-o, ca să pot urmări și mimica , reacția etc a actorului
Irina Margareta NISTOR, a fost "re-descoperita", însfârsit, dupa 25 de Ani de la "Revolutia" din Decembrie 1989, de regizoarea Ilinca CALUGAREANU, si readusa la CUNOSTINTA OMENIRII, ca PIVOT al CULTURII în Timpul "COMUNISMULUI" din ROMÂNIA, prin traducerile si dublarile Filmelor Americane, strecurate "la negru", prin Vidourile procurate de Afaceristul Teodor ZAMFIR, si el SECURIST, ca si celalalt dubleur, Mircea CIOBANU..., Miscare SUBVERSIVA, care a fost TOLERATA, fiindca si CADRELE de PARTID, aveau nevoie de DESTINDERE "CAPITALISTA" si "VISURI" de "LIBERTATE"...
Imi pare rau, am respectat-o pentru munca titanica depusa la traducerea filmelor pe casete Video, chiar daca preferam filmele netraduse. Ne-a ramas datoare cu un raspuns, cum de a fost posibil sa traduca atatea filme fara sa aiba probleme cu Secu.
Deoarece nu este actrita, nu pot sa-i dau decat 3 stele (si alea chinuite).
Nota 1 fiind rezervata pentru jeguri umane ca Becali, Bahmuteanu, Botezatu, etc.
A avut pile mari undeva sus, altfel nu lucra in televiziune.Ce, te angaja pur si simplu, asa?Au vazut ca e de incredere, a colaborat cu cine trebuie ca securistii si alti stabi nu plateau casetele.Nu a tradus gratis asa ca nu avem de ce sa ii multumim.